"the egyptian embassy" - Translation from English to Arabic

    • السفارة المصرية
        
    • بالسفارة المصرية
        
    His second visa request made at the Egyptian Embassy was granted on 2 June 2008. UN ثم نجح في طلبه الثاني الحصول على تأشيرة من السفارة المصرية في 2 حزيران/يونيه 2008.
    It further maintained that their unproblematic application for passports at the Egyptian Embassy in Oman also confirmed that the authorities were not interested in the family. UN ودفعت أيضاً بأن تقديمهم لطلب الحصول على جوازات سفر من السفارة المصرية في عُمان دونما مشاكل يؤكد بدوره أن السلطات لا تلقي بالاً للأسرة.
    It further maintained that their unproblematic application for passports at the Egyptian Embassy in Oman also confirmed that the authorities were not interested in the family. UN ودفعت أيضاً بأن تقديمهم لطلب الحصول على جوازات سفر من السفارة المصرية في عُمان دونما مشاكل يؤكد بدوره أن السلطات لا تلقي بالاً للأسرة.
    His second visa request made at the Egyptian Embassy was granted on 2 June 2008. UN ثم نجح في طلبه الثاني الحصول على تأشيرة من السفارة المصرية في 2 حزيران/يونيه 2008.
    Pakistan reported two bomb blasts causing not only extensive damage to the Egyptian Embassy but also the death of 18 persons and injuries to over 60 individuals. UN وأبلغت باكستان عن انفجار قنبلتين لم يتسبب بإلحاق أضرار كثيفة بالسفارة المصرية وحسب بل أدى إلى وفاة ١٨ شخصا وإصابة ما يربو على ٦٠ آخرين بجراح.
    We have seen its ugly face in Algeria, the United States, Japan, Saudi Arabia and the Gaza Strip, and it was highlighted recently by the assassination of the Israeli Prime Minister Rabin and the bombing of the Egyptian Embassy in Islamabad. UN فقد رأينا وجهه البشع في الجزائر والولايات المتحدة واليابان والمملكة العربية السعودية وقطاع غزة. وتمثل أخيرا في اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي اسحاق رابين وضرب السفارة المصرية في إسلام أباد.
    Of the Egyptians who were in the Sudan, there remain only those who were there in an official capacity, such as those working at the Egyptian Embassy or in the Egyptian irrigation offices in the Sudan. UN غادر اﻷراضي السودانية سبعة وثلاثون شخصا من المصريين ولم يتبق من المصريين الذين كانوا بالسودان سوى اﻷشخاص ذوي الصفة الرسمية ممن يعملون في السفارة المصرية أو مكاتب الري المصري بالسودان.
    Don, you've got contacts at the Egyptian Embassy. Open Subtitles دون,هل لديك اتصالات مع السفارة المصرية.
    From the Egyptian Embassy. What do you have? Open Subtitles ، من السفارة المصرية ماذا لديك ؟
    On 30 June 1990, the Egyptian Embassy in Baghdad deposited the advance payment in the amount of IQD 250,000 in Misr's bank account with the Rafidain Bank, Erkhita branch. UN 90- وفي 30 حزيران/يونيه 1990، أودعت السفارة المصرية في بغداد مبلغاً للدفع المسبق قدره 000 250 دينار عراقي في الحساب المصرفي لشركة مصر لدى مصرف الرافدين في فرع الأرخيته.
    1. the Egyptian Embassy in Islamabad, located in the Diplomatic Enclave, was struck in quick succession by two bomb blasts at approximately 1045 hours on Sunday, 19 November 1995. UN ١ - تعرضت السفارة المصرية في إسلام أباد، الكائنة بالحي الدبلوماسي، الى انفجاري قنابل متتاليين تفصل بينهما فترة زمنية قصيرة وذلك حوالي الساعة ٤٥/١٠ من يوم اﻷحد الموافق ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    3. When the convoy departed London on 6 December 2009, neither the Egyptian Embassy in London nor the Egyptian Ministry of Foreign Affairs had received any information from the organizers of the convoy regarding their plans. UN 3 - وعندما غادرت القافلة لندن في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009، لم تتلق السفارة المصرية في لندن ولا وزارة الخارجية المصرية أي معلومات من منظمي القافلة عن خططهم.
    One of the protesters arrested in the demonstration near the Egyptian Embassy in Tel Aviv on 29 December 2008 was a student from Tel Aviv University. UN 1718- ومن المتظاهرين الذين تم القبض عليهم في المظاهرة التي جرت قرب السفارة المصرية في تل أبيب يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت طالبة من جامعة تل أبيب.
    After the Egyptian Embassy in Pakistan refused to renew their passports, the family left in July 1995 for the Syrian Arab Republic under assumed Sudanese identities, in order to continue on to Europe. UN وبعد أن رفضت السفارة المصرية في باكستان تجديد جوازات سفرهم، غادرت الأسرة باكستان في تموز/يوليه 1995 إلى الجمهورية العربية السورية ببطاقات هوية سودانية مفترضة لكي تواصل رحلتها إلى أوروبا.
    Joined the Ministry of Foreign Affairs in 1948 and served in several posts in Egyptian Embassies abroad including the posts of counsellor of the Egyptian Permanent Mission to the United Nations (1961—1965), and the post of Minister Plenipotentiary in the Egyptian Embassy in London (1968—1972). UN انضم إلى وزارة الخارجية عام ٨٤٩١ وخدم في عدة وظائف في السفارات المصرية، منها مستشار البعثة المصرية الدائمة إلى اﻷمم المتحدة )١٦٩١-٥٦٩١( ووزير مفوض في السفارة المصرية بلندن )٨٦٩١-٢٧٩١(
    In accordance with General Assembly resolution 42/154 of 7 December 1987, I have the honour to enclose herewith a preliminary investigation report on the unfortunate terrorist bombing of the Egyptian Embassy in Islamabad on 19 November 1995. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٢/١٥٤ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا أوليا عن التحقيق في حادث التفجير اﻹرهابي المؤسف الذي استهدف السفارة المصرية في إسلام أباد في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Misr describes this loss item as a claim for " down payment in bank account " , as the amounts expended by Misr on the Embassy Project were withdrawn from the amount paid to it as a down payment (advance payment) by the Egyptian Embassy in Baghdad. UN وتصف شركة مصر بند الخسارة هذا بأنه مطالبة عن " مبلغ مدفوع مقدماً في حساب مصرفي " ، لأن المبالغ التي أنفقتها شركة مصر فيما يتعلق بمشروع السفارة هي مبالغ سُحبت من المبلغ الذي دفعته مقدماً إليها السفارة المصرية في بغداد.
    the Egyptian Embassy in London had, on 10 November 2009, conveyed a letter to Mr. Galloway informing him of the Egyptian mechanism for receiving humanitarian convoys to Gaza, which clearly mentioned the need for convoys to enter via El Arish port. UN وبعثت السفارة المصرية في لندن، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، برسالة إلى السيد غالاوي أبلغتها فيها بالآلية المصرية لاستقبال قوافل المساعدات الإنسانية المتوجهة إلى غزة، وذكرت بوضوح ضرورة دخول القوافل عبر ميناء العريش.
    3.3 With reference to article 14, subparagraph 3 (a), the author points out that his brother was arrested when he was in hospital to receive medical treatment for his broken hand, that the reasons for his arrest were not revealed to him, and that he had no possibility to inform his family or the Egyptian Embassy of his arrest. UN ٣-٣ وفيما يتعلق بالمادة ١٤، الفقرة الفرعية ٣ )أ(، يشير صاحب البلاغ إلى أنه ألقي القبض على شقيقه عندما كان في المستشفى ليحصل على علاج طبي ليده المكسورة، ولم يكشف له عن أسباب اعتقاله، ولم يكن باستطاعته إبلاغ أسرته أو السفارة المصرية باعتقاله.
    As Mr. A. remains under investigation in these circumstances, allegedly for attacks on the Egyptian Embassy in Islamabad, Pakistan, in 1995 and on a tourist bus in Luxor, Egypt, in 1997, it is said to be likely that she will be detained, interrogated and tortured to obtain information from her or to induce her husband to cooperate with the investigators. UN وبالنظر لأن السيد أ. لا يزال خاضعاً للتحقيق في هذه الظروف، لشنه هجمات، على ما يزعم، على السفارة المصرية الموجودة في إسلام أباد، باكستان، في عام 1995 وعلى حافلة سياحية في الأقصر، مصر، في عام 1997، يقال إن من المرجح أن صاحبة الشكوى ستحتجز وتستجوب وتعذب للحصول على معلومات منها أو لحمل زوجها على التعاون مع المحققين.
    According to the Claimant, the rent on this property for the period July 1990 to June 1991 was paid prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the subsequent closure of the military attaché's office at the Egyptian Embassy in Baghdad. UN ويبين صاحب المطالبة أن إيجار هذه الممتلكات عن الفترة من تموز/يوليه 1990 إلى حزيران/يونيه 1991 دُفع قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وما تلاه من إغلاق مكتب الملحق العسكري بالسفارة المصرية في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more