"the egyptian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المصرية
        
    • حكومة مصر
        
    • للحكومة المصرية
        
    • والحكومة المصرية
        
    the Egyptian Government dismissed the allegations but agreed to undertake an investigation. UN وبينما دحضت الحكومة المصرية هذه الادعاءات، فإنها وافقت على إجراء التحقيق.
    Follow-up Statement on the Interaction of the Egyptian Government with Countries' Recommendation within the Context of the Universal Periodic Review UN تقرير متابعة لتفاعل الحكومة المصرية مع توصيات الدول في سياق المراجعة الدورية الشاملة
    In the near future, it is envisaged that an office for Arab States will be opened in Cairo with financial support from the Egyptian Government. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية.
    We expect also to work closely with the Egyptian Government for the cause of regional peace. UN ونتوقع أيضا أن نتعاون عن كثب مع الحكومة المصرية من أجل قضية السلام الإقليمي.
    the Egyptian Government was examining the Statute with a view to signing it by the end of 2000. UN وأضافت أن الحكومة المصرية في صدد دراسة النظام الأساسي بغية التوقيع عليه بنهاية عام 2000.
    67. For its part, the Egyptian Government was drafting a new domestic law designed to encompass all terrorist offences. UN 67 - وقالت إن الحكومة المصرية تقوم، من جانبها، بإعداد قانون داخلي جديد يشمل جميع الجرائم الإرهابية.
    That ambitious strategy was solidly reinforced through steady funding by the Egyptian Government to address all issues related to childhood, primarily education, health, social integration and capacity-building. UN ومما عزز تنفيذ هذه الاستراتيجية الطموحة تخصيص الحكومة المصرية موارد مالية ثابتة لتعزيز التعامل مع قضايا الطفولة، ومنها التعليم والصحة والإدماج الاجتماعي وبناء القدرات.
    the Egyptian Government would make every effort to ensure that the event was a success. UN وستبذل الحكومة المصرية كل جهد ممكن لضمان نجاح الحلقة.
    Precisely as a result, it sought assurances from the Egyptian Government, at a senior level, as to the complainant's proper treatment. UN ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة.
    However, it was reluctant to make a request to the Egyptian Government for telephone contact between Mr. Agiza and his wife and children who remain in Sweden as refugees. UN بيد أن السفارة لم ترغب في تقديم طلب إلى الحكومة المصرية لإجراء اتصال هاتفي بين السيد عجيزة وزوجته وأولاده الذين لا يزالون في السويد بصفة لاجئين.
    The Government noted the content of the guarantees that had been issued by a senior representative of the Egyptian Government. UN وأشارت إلى محتوى الضمانات المقدمة من أحد كبار ممثلي الحكومة المصرية.
    However, it was reluctant to make a request to the Egyptian Government for telephone contact between Mr. Agiza and his wife and children who remain in Sweden as refugees. UN بيد أن السفارة لم ترغب في تقديم طلب إلى الحكومة المصرية لإجراء اتصال هاتفي بين السيد عجيزة وزوجته وأولاده الذين لا يزالون في السويد بصفة لاجئين.
    Accordingly, the Egyptian Government would ensure freedom of navigation through the Canal, while stressing that the Egyptian Government had sovereign control over the Canal. UN ووفقا لذلك، تكفل الحكومة المصرية حرية عبور القناة مشددة مع ذلك على سيادتها المطلقة على الحركة الملاحية فيها.
    the Egyptian Government is in the process of determining the domestic requirements for entry into force of the agreement. UN وتقوم الحكومة المصرية بتحديد المتطلبات المحلية لدخول هذا الاتفاق حيز السريان.
    In assessing such a risk, which standard is incorporated in Swedish law, the guarantees issued by the Egyptian Government are of great importance. UN وتعد الضمانات الصادرة عن الحكومة المصرية ذات أهمية كبيرة في تقييم هذه المخاطرة التي تندرج نوعيتها ضمن القانون السويدي.
    The guarantees were issued by a senior representative of the Egyptian Government. UN وقد صدرت الضمانات عن أحد كبار الممثلين عن الحكومة المصرية.
    In that connection, he expressed his appreciation for the facilitation efforts that had been made by the Egyptian Government. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لجهود التيسير التي قامت بها الحكومة المصرية.
    As regards technical support, the Egyptian Government has taken care to provide all the human and material resources and training necessary for law enforcement workers. UN وفيما يتعلق بالدعم التقني، حرصت الحكومة المصرية على توفير كل ما يلزم موظفي إنفاذ القوانين من موارد بشرية ومادية وتدريب.
    By allowing the sheikhs of strife to incite terrorism and murder from its pulpits, the Egyptian Government has shown clearly that it is an accomplice in those terrorist crimes and the shedding of Syrian blood. UN إن سماح الحكومة المصرية لشيوخ الفتنة بإطلاق هذه التصريحات التحريضية على الإرهاب والقتل من على منابرها هو دليل أكيد على أن الحكومة المصرية شريكة بهذه الجرائم الإرهابية وبسفك الدم السوري أيضا.
    Negotiations were under way between the Egyptian Government and UNIDO to finalize the agreement on a UNIDO centre for South-South industrial cooperation in Egypt. UN والمفاوضات جارية بين حكومة مصر واليونيدو للانتهاء من التفاصيل الخاصة باتفاق إنشاء مركز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين دول الجنوب في مصر.
    She thanks the Egyptian Government for the cooperation they extended in organizing and facilitating the visit. UN وتُعرب الخبيرة المستقلة عن شكرها للحكومة المصرية لما أبدته من تعاون معها في تنظيم وتيسير الزيارة.
    Well, the Egyptian Government and I thought it best to keep it on the QT Open Subtitles أعتقدت أنا والحكومة المصرية أنه من الأفضل كتمان الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more