"the eighteenth century" - Translation from English to Arabic

    • القرن الثامن عشر
        
    After arriving in Hungary in the fourteenth and fifteenth centuries, the Gypsies led a nomadic life until the eighteenth century. UN فقد جاؤوا إلى هنغاريا في القرنين الرابع عشر والخامس عشر، وظلوا يعيشون حياة البداوة حتى القرن الثامن عشر.
    Prior to the eighteenth century, the tribe inhabited much of northern Texas. Open Subtitles سابقاً في القرن الثامن عشر سكنت القبيلة في معظم شمالي تكساس
    In the eighteenth century, women had moved more freely and without a veil in Yemen. UN في القرن الثامن عشر تحركت النساء بحرية أكبر ودون حجاب في اليمن.
    Gibraltar remained a Spanish possession until the beginning of the eighteenth century. UN وبقي في حوزة الأسبان حتى بداية القرن الثامن عشر.
    Import duties had been a major source of government revenue since before the eighteenth century. UN وكانت رسوم الاستيراد مصدرا رئيسيا من مصادر دخل الحكومة منذ ما قبل القرن الثامن عشر.
    In the face of what borders on intellectual blindness, I wish to express my hope for the emergence of a new rationalism, such as that of the eighteenth century. UN وأمام ما يحدد العمى الفكري، أود الإعراب عن أملي في بزوغ عقلانية جديدة كالتي ظهرت في القرن الثامن عشر.
    The country was uninhabited until the eighteenth century. UN ولم يكن البلد مأهولاً بالسكان حتى القرن الثامن عشر.
    Also during the eighteenth century, the Quakers business entities freed their slaves. UN كذلك نجد في القرن الثامن عشر أن كيانات الأعمال التي كان أصحابها من جماعة الكويكرز تحرر عبيدها.
    We believe, as did Buffon in the eighteenth century, that form is substance. UN وإننا نعتقد مثلما اعتقد بوفون في القرن الثامن عشر أن الشكل هو الجوهر.
    Tonight, baby, I think read poetry of the eighteenth century and Japanese drink wine. Open Subtitles هذه الليلة، وطفل رضيع، أعتقد قراءة الشعر من القرن الثامن عشر وشرب الخمر اليابانية.
    In the eighteenth century, no such thing. Nada. Open Subtitles في القرن الثامن عشر ولم يتكرر مثل هذا الشئ
    Whereas in the eighteenth century the world population increased by a quarter of a billion in 75 years, it is now increasing by this number every three years. UN بينما زاد سكان العالم في القرن الثامن عشر بمقدار ربع بليون نسمة في ٧٥ عاما، فإنهم يزيدون اﻵن بنفس هذا العدد كل ثلاث سنوات.
    The Polish family has preserved national culture and transmitted its values to the young generations, even though by the eighteenth century the country had disappeared from the world political map. UN فاﻷسرة البولندية ظلت حارسة للثقافة الوطنية وراحت تنقل قيمها إلى اﻷجيال الناشئة، حتى بعد اختفاء البلاد من خريطة العالم السياسية في القرن الثامن عشر.
    Such an attempt was evident in Gibraltar, where the Spanish State continued its unconscionable efforts to colonize the country on the basis of defunct doctrines from the eighteenth century. UN وقال إن هذه المحاولة واضحة في جبل طارق حيث تواصل الدولة الإسبانية بذل جهود منعدمة الضمير لاستعمار البلد على أساس نظريات باطلة تعود إلى القرن الثامن عشر.
    The resulting system of trade and horrific slavery became two of the most important contributors to the world economy of the eighteenth century. UN وأصبح نظاما التجارة والعبودية الرهيبة الناجمان عن ذلك اثنين من أهم العوامل المساهمة في الاقتصاد العالمي في القرن الثامن عشر.
    As a signatory of the Utrecht agreements and of later treaties in the eighteenth century ratifying them, England accepted these clauses. UN وقد قبلت إنكلترا هذه الشروط، باعتبارها طرفا موقّعا لاتفاقات أوتريخت وما تلاها من معاهدات مصدّقة عليها في القرن الثامن عشر.
    In the eighteenth century, under the Treaty of Utrecht of 1713 and an Anglo-Russian Treaty of 1760, enemy subjects residing in the territory of belligerent Powers were ordered to leave within a certain time limit. UN وفي القرن الثامن عشر ، كانت معاهدات أوتريخت لعام 1713 والمعاهدة الإنكليزية الروسية لعام 1760 تأمر الرعايا الأعداء المقيمين في إقليم الدول المتحاربة بالابتعاد، وتمنحهم مهلة معينة للانسحاب.
    Some African rulers resisted the devastation -- most notably King Alfonso of Kongo in the sixteenth century, Queen Njingha Mbandi of Ndongo in the seventeenth century and King Agaja Trudo of Dahomey in the eighteenth century. UN وقد قاوم بعض الحكام الأفارقة هذه الآفة - ومن أشهرهم ملك الكونغو ألفونسو في القرن السادس عشر، وملكة ندونغو نجينغا مباندي في القرن السابع عشر، وملك داهومي أغاجا ترودو في القرن الثامن عشر.
    While it might seem that there was less freedom of movement for women in 2008 than in the eighteenth century, a trip to the countryside would show that unveiled women working alongside men was common. UN وعلى الرغم من أنه قد يبدو أن حرية حركة النساء أقل في سنة 2008 مما كانت في القرن الثامن عشر فإن القيام برحلة إلى الريف من شأنه أن يبين أن النساء غير المحجبات العاملات إلى جانب الرجال ظاهرة عامة.
    And, finally, Geneva has amply confirmed to me the wisdom of a distinguished French Ambassador, de Callières, who wrote one of the first treatises on diplomacy in the eighteenth century. UN وأخيراً، لقد أكدت لي جنيف تأكيداً تاماً حكمة سفير فرنسي مرموق هو دي كاليير الذي كتب أول مؤلفاته عن الدبلوماسية في القرن الثامن عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more