Innovative projects have also been put in place to advance the rights of the elderly and persons with disabilities and to prevent domestic violence. | UN | كما وضعت مشاريع ابتكارية للنهوض بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ولمنع العنف المنزلي. |
Admission to homes for the elderly and persons with disabilities is subject to a referral issued by the Ministry after consideration of the relevant documentation. | UN | ويتطلب قبول المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في هذه المرافق إلى صدور قرار بالإحالة من الوزارة بعد دراسة الوثائق ذات الصلة. |
Furthermore the experiences of different groups of passengers such as children, students, women, the elderly and persons with disabilities should be surveyed and taken into account in the planning and modernization of urban transport systems. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إجراء مسح لخبرات الفئات المختلفة من الركاب، مثل الأطفال والطلبة والنساء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة، ومراعاة هذه الخبرات عند تخطيط نظم النقل في المناطق الحضرية وتحديثها. |
13. Progress had been made in protecting and promoting the rights of children, women, the elderly and persons with disabilities. | UN | 13- وأحرِز تقدم في مجال حماية وتعزيز حقوق الطفل والمرأة وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة. |
9. The social rights of youth, the elderly and persons with disabilities were enshrined in the 2005 Constitution of Iraq. | UN | 9 - واختتم قائلا إن الحقوق الاجتماعية للشباب، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة مكفولة في دستور العراق لعام 2005. |
Greater attention must likewise be devoted to the elderly and persons with disabilities in development policies, with a view to ending their marginalization. | UN | ويجب أيضاً تكريس مزيد من الاهتمام بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في سياسات التنمية، بهدف إنهاء تهميش هؤلاء. |
the elderly and persons with disabilities are accommodated in rooms appropriate to their health, age and sex, and with regard to personal preference. | UN | ويتم إيواء هؤلاء المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في غرف ملائمة لحالتهم الصحية وعمرهم ونوع جنسهم مع مراعاة ذوقهم الشخصي. |
The changes introduced in the current version included technical innovations and reference to the elderly and persons with disabilities. | UN | وتابعت قائلة إن التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار في نسخته الحالية شملت الابتكارات التقنية والإشارة إلى المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
the elderly and persons with disabilities had been identified by organizations and by national authorities as having even more restricted access to services. | UN | وقد تبين للمنظمات والسلطات الوطنية أن المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون أقل الفئات حظاً فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات. |
60. Other reforms were planned to combat poverty, assist the elderly and persons with disabilities and provide additional social protections called for in the current market economy. | UN | 60 - ومضت تقول إنه من المقرر إجراء إصلاحات أخرى لمكافحة الفقر ومساعدة المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وتقديم أشكال إضافية من الحماية الاجتماعية حسبما يقتضيه اقتصاد السوق الحالي. |
62. China welcomed measures adopted to promote and protect human rights, especially in the areas of poverty reduction, health, education, women's rights and combating violence against women and the rights of the elderly and persons with disabilities. | UN | 62- ورحبت الصين بالتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم، وحقوق المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة، وحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It welcomed increased financing for social protection programmes, including provision for children, women, the elderly and persons with disabilities. | UN | ورحبت بزيادة التمويل المقدم لبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها تلك التي تعنى بالأطفال والنساء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It congratulated Mauritius' efforts to safeguard the rights of women, children, the elderly and persons with disabilities and acknowledged Mauritius' commitment to advancing the cause of migrant workers. | UN | وهنأت موريشيوس بالجهود الرامية إلى حماية حقوق النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة وأقرت بالتزام موريشيوس بالنهوض بقضية العمال المهاجرين. |
The draft article would also benefit from the addition of a reference to the special needs of women and vulnerable or disadvantaged groups, including children, the elderly and persons with disabilities. | UN | وقال إن مشروع المادة سيستفيد أيضا من إضافة إشارة إلى الاحتياجات الخاصة للنساء والفئات الضعيفة أو المحرومة، بمن فيها فئات الأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة. |
The protection of affected populations, in particular women, children, the elderly and persons with disabilities, must be given priority in a humanitarian response. | UN | ويجب في أية استجابة إنسانية إيلاء الأولوية لحماية السكان المتضررين، لا سيما النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقات. |
The article, which aimed to protect mothers, children, the elderly and persons with disability against abuse and exploitation, in fact constituted an important legal basis for combating violence against women. | UN | فتلك المادة التي ترمي إلى حماية الأمهات والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة من إساءة المعاملة والاستغلال، تشكل في حقيقة الأمر أساسا قانونيا مهما لمكافحة العنف ضد المرأة. |
It particularly appreciated efforts to help the homeless, early childhood services and programmes for the elderly and persons with disabilities. | UN | وأعربت، بوجه خاص، عن تقديرها للجهود الرامية إلى مساعدة المشردين، وتقديم خدمات الطفولة المبكرة، وتنفيذ البرامج الخاصة بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It noted with appreciation that the most vulnerable, such as the elderly and persons with disabilities, were exempt from paying hospital charges. | UN | ولاحظت بتقدير أن أشد الأشخاص ضعفاً، من قبيل المسنين وذوي الإعاقة، معفيون من أداء رسوم المستشفيات. |
In every grand event and activity, a specific area is reserved for the elderly and persons with disabilities. | UN | وتخصَّص في كل حدث ونشاط مهمين أماكن خاصة للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
A network of centres in Belarus provided social and residential care for the elderly and persons with disabilities. | UN | وتقدم شبكة من المراكز في بيلاروس رعاية اجتماعية ومنزلية لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة. |