"the elected president of" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس المنتخب
        
    the elected President of COP 11 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    the elected President of COP 8 will invite the Conference to elect the remainder of its officers and the Chairmen of the subsidiary bodies. UN وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    The expulsion of the elected President of the Palestinian Authority would be a flagrant crime. UN وسيكون طرد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية جريمة صارخة.
    the elected President of COP 10 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    the elected President of COP 9 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية.
    The transfer of power to the elected President of the Government of National Unity, Mr. Mandela, was a significant moment in the history of the entire world, which was watching the event. UN لقد كان انتقال السلطة إلى الرئيس المنتخب لحكومة الوحدة الوطنية، السيد نيلسون مانديلا، لحظة هامة في تاريخ العالم الذي كان يشهد الحدث.
    18. The Government of the elected President of Côte d’Ivoire, Alassane Ouattara, remains largely confined to the Golf Hotel in Abidjan. UN 18 - لا تزال حكومة الرئيس المنتخب لكوت ديفوار، الحسن واتارا، محاصرة في فندق غولف أوتيل في أبيدجان.
    The Group also notes several statements made by Forces nouvelles commanders, and members of the elected President of Côte d’Ivoire’s Cabinet, that lend significant credibility to these reports. UN ويلاحظ الفريق أيضا البيانات العديدة الصادرة عن قيادات القوات الجديدة، وأعضاء مجلس وزراء الرئيس المنتخب لكوت ديفوار، والتي أضفت قدرا كبيرا من المصداقية على هذه التقارير.
    In her place and in her honour, I come before the Assembly as the elected President of a democratic Pakistan who received a mandate from two thirds of our Parliament and assemblies. UN إنني نيابة عنها وتكريما لها أقف أمام الجمعية بصفتي الرئيس المنتخب لباكستان الديمقراطية، والذي حصل على ولاية بأغلبية الثلثين من برلماننا ومجالسنا.
    In this regard, following the extrajudicial killing two weeks ago of Sheikh Ahmed Yassin in Gaza City by helicopter missile fire, Israeli government and military officials have made repeated statements alluding to the potential for similar action to be taken against the elected President of the Palestinian Authority, President Yasser Arafat. UN وفي هذا الصدد، وفي إثر قتل الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون في مدينة غزة بواسطة نيران القذائف من طائرة هليكوبتر قبل أسبوعين، أدلت الحكومة الإسرائيلية والمسؤولون العسكريون الإسرائيليون بتصريحات متكررة تلمح إلى احتمال الإقدام على إجراء مماثل ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، الرئيس ياسر عرفات.
    The resumption of violence compromises the implementation of the road map, as do the myriad threats against the elected President of the Palestinian Authority and spokesman for the Palestinian people, Yasser Arafat. UN إن عودة العنف تلحق الضرر بتنفيذ خريطة الطريق، وإن التهديدات الكثيرة ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية والمتحدث باسم الشعب الفلسطيني، السيد ياسر عرفات، تفعل نفس الشيء.
    2. Demands that Israel, the occupying Power, desist from any act of deportation and cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority; UN 2 - تطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛
    The recent agreements concluded by ECOWAS have led to the establishment of peace in Liberia and, most recently, to a return to power of the elected President of Sierra Leone, Ahmad Tejan Kabbah. UN وقد أدت الاتفاقات التي أبرمتها مؤخرا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إقرار السلام في ليبريا كما أفضت مؤخرا إلى عودة الرئيس المنتخب لسيراليون، أحمد تيجان كباح، إلى تسلم مقاليد السلطة.
    2. Demands that Israel, the occupying Power, desist from any act of deportation and cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority; UN 2 - تطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛
    Allow me, as the elected President of the Iranian people, to outline the other main elements of my country's initiative regarding the nuclear issue. UN واسمحوا لي بصفتي الرئيس المنتخب للشعب الإيراني أن أشرح لكم العناصر الأخرى الرئيسية لمبادرة بلدي المتعلقة بالمسألة النووية.
    The truth is, I'm not the elected President of the United States. Open Subtitles الحقيقة هي أننيّ *لستُ الرئيس المنتخب لـ* الولايات المتحدة.
    the elected President of the third session will invite the COP to elect the remainder of its officers and the Chairmen of the subsidiary bodies established by Articles 9 and 10 of the Convention. UN ٣٢- وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثالثة مؤتمر اﻷطراف إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورؤساء الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية.
    2. Demands that Israel, the occupying Power, desist from any act of deportation and cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority; UN 2 - يطالب بأن تمتنع إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال عن أي عمل من أعمال الترحيل وأن تمتنع عن إصدار التهديدات على سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, desist from any act of deportation and cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority; UN 2 - يطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن تهديد سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛
    It welcomed the adoption on 19 September 2003 by the United Nations General Assembly of resolution ES-10/12, which demanded that Israel desist from any action of deportation, and to cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority. UN ورحب باتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2003 القرار دإ-10/12، الذي طالب إسرائيل بالامتناع عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more