"the election in" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات في
        
    • انتخابات عام
        
    • الانتخابات التي جرت في
        
    • الانتخاب في
        
    • الانتخابات التي أجريت في
        
    • للانتخابات في
        
    • الانتخاب الذي سيجرى في
        
    • في انتخاب
        
    the election in Afghanistan was far from perfect. UN ولقد كانت الانتخابات في أفغانستان بعيدة عن الكمال.
    In addition, UNDP/PAPP has enabled Palestinian women to participate in the Woman's Observer Mission to the election in Nicaragua. UN كما أتاح البرنامج اﻹنمائي للمرأة الفلسطينية فرصة المشاركة في البعثة النسائية لمراقبة الانتخابات في نيكاراغوا.
    In local politics, the proportion of women has remained unchanged at 27 per cent from the election in 2001 to 2005. UN وفي الحياة السياسية المحلية، ظلت نسبة النساء دون تغيير عند 27 في المائة في انتخابات عام 2001 وعام 2005.
    After the election in 1990, the NLD had 392 of the 485 seats. UN وبعد انتخابات عام ١٩٩٠، حصلت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية على ٣٩٢ مقعدا من اﻟ ٤٨٥ مقعدا.
    After the election in September 2006 the Government decided to withdraw the Action Plan for Equal Pay. UN 79 - بعد الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر 2006 قررت الحكومة سحب خطة العمل المعنية بالمساواة في الأجور.
    Letters from both Presidents were exchanged on the results of the election in the Security Council and those of the election in the General Assembly. UN وتبادل الرئيسان الرسائل بشأن نتائج الانتخاب في مجلس الأمن ونتائج الانتخاب في الجمعية العامة.
    the election in Bouar was invalidated and will be rerun. UN وأعلنت بطلان الانتخابات التي أجريت في بوار التي تقرر إعادتها.
    A similar process was followed for the election in 2006. UN وقد اتُبعت عملية مماثلة بالنسبة للانتخابات في عام 2006.
    17. The next step in the road map for national reconciliation and democratic transition is the election in 2010. UN 17 - والخطوة القادمة في خارطة طريق المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي هي إجراء الانتخابات في عام 2010.
    I strongly recommend their continued presence until the election in 2015. UN وإنني أوصي بقوة بأن يستمر وجودهما حتى موعد الانتخابات في عام 2015.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) had a very difficult task supervising the election in Bosnia. UN وقد واجهت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مهمة بالغة الصعوبة هي اﻹشراف على الانتخابات في البوسنة.
    15. It gives me deep satisfaction to support my Special Representative's determination that the election in Cambodia was free and fair. UN ١٥ - وأنه لمن دواعي ارتياحي الشديد أن أؤيد ما قرره ممثلي الخاص من أن الانتخابات في كمبوديا كانت حرة وعادلة.
    I think that governor Grant has the election in the bag. Open Subtitles أعتقد أن منح محافظ لديه الانتخابات في الحقيبة.
    We ask whether it would be best to postpone the election in the interests of public safety. Open Subtitles نسأل عما إذا كان من الأفضل لتأجيل الانتخابات في مصلحة السلامة العامة.
    After the election in 2005, 38 per cent of the Storting members are women. UN وبعد انتخابات عام 2005 كانت نسبة 38 في المائة من أعضاء البرلمان من النساء.
    The amount that would be utilized to meet the actual needs of the Tribunal would depend on the results of the election in 2005. UN ويتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتلبية احتياجات المحكمة الفعلية على نتائج انتخابات عام 2005.
    The amount that will be utilized to meet the actual needs of the Tribunal will depend on the results of the election in 2005. UN وسيتوقف تقدير المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2005.
    The actual amount to be paid will depend on the result of the election in 2014. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيُدفع على نتائج انتخابات عام 2014.
    the election in 2005 was the first one to be held following the 2004 revision of the Elections Law. UN وكانت الانتخابات التي جرت في عام 2005 هي أول انتخابات تتنافس فيها الأحزاب السياسية بعد تنقيح قانون الانتخابات في عام 2004.
    Following the election in November 2000, the Tourism, Environment and Transportation Minister asked the Port Authority to review the George Town port development project. UN وعقب الانتخابات التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، طلب وزير السياحة والبيئة والنقل من إدارة الموانئ أن تعيد النظر في مشروع تطوير ميناء جورج تاون.
    Four candidates were the same in the results of the election in the plenary and in those of the election in the Security Council. UN وكان هناك المرشحون الأربعة ذاتهم في نتائج الانتخاب في الجلسة العامة ونتائج الانتخاب في مجلس الأمن.
    The amount that will be utilized to meet the actual needs of the Tribunal will depend on the results of the election in 2005. UN والمقدار الذي سيُستخدم لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة سيتوقف على نتائج الانتخاب في عام 2005.
    The Ministers welcomed the successful holding of the election in April 2010 and of the referendum on the self-determination of Southern Sudan on 9 January 2011. They commended the parties to the Comprehensive Peace Agreement (CPA) as well as the Sudanese people for this achievement, and called upon the leaders to continue to demonstrate the same leadership and commitment in resolving the outstanding issues in the implementation of the CPA. UN 279 - ورحب الوزراء بنجاح الانتخابات التي أجريت في نيسان/أبريل 2010 والاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان بتاريخ 9 كانون الثاني/يناير 2011، وأشادوا بتحقيق أطراف اتفاقية السلام الشامل وشعب السودان لهذا الإنجاز، وناشدوا القادة مواصلة إبداء نفس التوجه والالتزام بحسم القضايا المعلقة في تنفيذ اتفاقية السلام الشامل.
    A preview of the election in El Salvador was included in all radio news and news magazine programmes produced by the Department. UN وقد تضمنت جميع برامج اﻷنباء الاذاعية ومجلات اﻷنباء التي أنتجتها الادارة استعراضا أوليا للانتخابات في السلفادور.
    The amount that will be utilized to meet the actual needs of the Tribunal will depend on the result of the election in 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتيجة الانتخاب الذي سيجرى في عام 2008.
    Indeed, this burden has helped to fuel the current protests, which seem to mark the end of a political cycle that began with the restoration of democracy in 1990 and culminated in the election in 2010 of a rightist government for the first time since Pinochet stepped down. News-Commentary ان هذا العبء قد ساعد في تأجيج الاحتجاجات والتي يبدو انها تؤشر لنهاية دورة سياسية بدأت مع استعادة الديمقراطية سنة 1990 وبلغت أوجها في انتخاب حكومة يمينية سنة 2010 لأول مرة منذ تنحي بينوشيه عن السلطة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more