"the election results" - Translation from English to Arabic

    • نتائج الانتخابات
        
    • لنتائج الانتخابات
        
    • بنتائج الانتخابات
        
    • نتائج الانتخاب
        
    • نتائج هذه الانتخابات
        
    • بنتائج الأنتخابات
        
    • نتائج الأنتخابات
        
    • نتائج الإنتخابات
        
    • الانتخابات التي
        
    • نتيجة الانتخابات
        
    • ونتائج الانتخابات
        
    At the time of writing, the election results remain provisional. UN وما زالت نتائج الانتخابات مؤقتة، وقت كتابة هذا التقرير.
    This time, the international community fully supported the election results. UN وهذه المرة، أيد المجتمع الدولي تأييدا كاملا نتائج الانتخابات.
    the election results would not be contaminated by drug money, as the Government was doing everything in its power to ensure transparency. UN ثم إن نتائج الانتخابات لن تُلوث بأموال المخدرات، لأن الحكومة ستبذل كل مافي وسعها لكفالة الشفافية في الانتخابات.
    We expect full and unequivocal implementation of the election results. UN ونتوقع التنفيذ الكامل الذي لا لبس فيه لنتائج الانتخابات.
    The international community remained divided over the recognition of the election results. UN وظل المجتمع الدولي منقسماً بشأن الاعتراف بنتائج الانتخابات.
    Independent Jonglei gubernatorial candidate General George Athor Deng, who lost, began an armed conflict after the results were announced, demanding the cancellation of the election results and the dissolution of the Government of Southern Sudan. UN وشرع المرشح المستقل في انتخابات تعيين والي جونقلي الفريق جورج اتور دينق، الذي خسر في هذه الانتخابات، في نزاع مسلح بعد الإعلان عن النتائج، مطالبا بإلغاء نتائج الانتخابات وحل حكومة جنوب السودان.
    Under the Iraqi Constitution, the Federal Supreme Court will certify the election results. UN وبموجب الدستور العراقي، ستصدق المحكمة الاتحادية العليا على نتائج الانتخابات.
    the election results were sobering in terms of efforts at gender equality. UN وكانت نتائج الانتخابات معقولة من حيث الجهود المبذولة في مجال المساواة بين الجنسين.
    After a two-week investigation, the Court issued a very detailed ruling approving the election results. UN وبعد أسبوعين من التحقيق، أصدرت المحكمة حكماً مفصلاً بالموافقة على نتائج الانتخابات.
    The Mission would be terminated no later than 60 days after the announcement of the election results. UN وسيجري إنهاء البعثة في موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما بعد إعلان نتائج الانتخابات.
    Quality, determination and complete implementation of the election results will be essential for the advancement of the democratic process in Bosnia and Herzegovina. UN وسيكون تنفيذ نتائج الانتخابات تنفيذا جيدا وحازما وكاملا أمرا ضروريا لتعزيز العملية الديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    It ruled that malpractices, while they existed, were not sufficiently serious to affect the election results. UN وقد وجدت المحكمة أنه حدثت بالفعل ممارسات سيئة، لكن هذه الممارسات ليست خطيرة إلى حد يؤثر على نتائج الانتخابات.
    She would also like to know whether the draft bill on gender parity in national elections was aimed at achieving parity in the election results or the lists of candidates. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بتكافؤ الجنسين في الانتخابات الوطنية يستهدف تحقيق التكافؤ في نتائج الانتخابات أم في قوائم المرشحين.
    the election results in Bosnia and Herzegovina show that there is a huge percent of women voters. UN وتظهر نتائج الانتخابات في البوسنة والهرسك وجود نسبة مئوية ضخمة من الناخبات.
    However, all of the political actors accepted the election results, and committed themselves to play a constructive role in the future. UN غير أن جميع الأطراف السياسية الفاعلة قبلت نتائج الانتخابات والتزمت بالقيام بدور بناء في المستقبل.
    The taken measures conditioned the reduction of the gender disbalance in the election results. UN وقد أثرت الإجراءات المتخذة في تخفيف اختلال التوازن بين الجنسين في نتائج الانتخابات.
    The implementation of the election results was ongoing, and had seen minority community representatives in some areas being brought in as coalition partners alongside the majority parties. UN ويجري حاليا تنفيذ نتائج الانتخابات ويوجد في بعض الأماكن ممثلون لطوائف الأقليات كشركاء في تحالفات مع أحزاب الأغلبية.
    themselves to respond to the election results. UN تحالفاتها مع سائر الجماعات، وتتخذ أهبتها للاستجابة لنتائج الانتخابات.
    The Council has taken note of the election results proclaimed by the High Constitutional Court of Madagascar and the ensuing decision to call for a second-ballot runoff between President Didier Ratsiraka and Marc Ravalomanana, Mayor of Antananarivo. UN وأخذ المجلس علما بنتائج الانتخابات التي أعلنتها المحكمة الدستورية العليا في مدغشقر وما نتج عنها من قرار يدعو إلى إجراء جولة اقتراع ثانية بين الرئيس ديدييه راتسيراكا ومارك رافالوما نانا، رئيس بلدية أنتاناناريفو.
    I believe that the election results demonstrate that the people of the Republika Srpska desire change in their political leadership. UN وأعتقد أن نتائج الانتخاب تدل على أن شعب جمهورية صربسكا يرغب في التغيير في قيادته السياسية.
    The Supreme Court convening in its capacity as Constitutional Court and international observers concluded that these shortcomings were not of a nature to undermine the credibility of the election results. UN ورأى كل من المحكمة العليا، التي انعقدت بصفتها المجلس الدستوري، والمراقبون الدوليون أن هذه المخالفات لم تكن ذات طبيعة تؤدي إلى تهديد مصداقية نتائج هذه الانتخابات.
    You happy with the election results last night, Kyle? Open Subtitles أأنت سعيد بنتائج الأنتخابات الليلة الماضية؟
    Nothing, watching the election results. Open Subtitles لا شيء، أشاهد نتائج الأنتخابات
    Have you examined the election results of the 2012 election? Open Subtitles هل قمتَ بدراسة نتائج الإنتخابات عام 2012 ؟
    On 5 May, the President of the Constitutional Council reversed the election results he had announced on 3 December and President Ouattara was sworn-in by the Constitutional Council on 6 May. UN وفي 5 أيار/مايو، أعلن رئيس المجلس التأسيسي بطلان نتائج الانتخابات التي كان قد أعلنها في 3 كانون الأول/ديسمبر، وحلف الرئيس واتارا اليمين أمام المجلس التأسيسي في 6 أيار/مايو.
    This situation is of concern, as violence could erupt if the election results are not accepted by all parties. UN وهذا الوضع مثير للقلق لأن العنف قد ينشب إذا لم تكن نتيجة الانتخابات مقبولة لجميع الأطراف.
    In certain towns, the implementation of the election results posed problems; the local authorities needed to demonstrate their commitment to democratic principles and human rights. UN ونتائج الانتخابات تثير صعوبات في بعض المدن؛ وعلى السلطات المحلية أن تثبت التزامها بالمبادئ الديمقراطية واحترامها للحقوق اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more