"the elections process" - Translation from English to Arabic

    • عملية الانتخابات
        
    • لعملية الانتخابات
        
    • عملية الانتخاب
        
    It also issued guidance with background on the elections process in those countries. UN وأصدرت الإدارة أيضاً توجيهات مشفوعة بمعلومات أساسية عن عملية الانتخابات في هذه البلدان.
    OHCHR stands ready to develop a handbook setting out established facts and information on the elections process, conditions and other relevant requirements pertaining to membership in treaty bodies. UN تستعد مفوضية حقوق الإنسان لوضع دليل يتضمن حقائق ومعلومات ثابتة بشأن عملية الانتخابات وظروفها وغير ذلك من المتطلبات ذات الصلة بعضوية هيئات المعاهدات.
    Finally, I call on both parties to further open the political space for the opposition parties and civil society groups, in order to ensure that the elections process is not another step in their marginalization. UN وأخيرا، فإنني أدعو الطرفين إلى مواصلة فتح الحيز السياسي لأحزاب المعارضة وجماعات المجتمع المدني، لضمان أن لا تكون عملية الانتخابات خطوة أخرى في تهميش تلك الأحزاب والجماعات.
    This appeal will cover the traditional areas of humanitarian activities and also take into account requirements for implementing specific assistance programmes for the re-insertion of displaced persons, returnees and ex-combatants; initial assistance for the demobilization of ex-combatants; and technical assistance to the elections process. UN وسيشمل هذا النداء المجالات التقليدية لﻷنشطة اﻹنسانية، وسيراعي متطلبات تنفيذ برامج المساعدة الخاصة من أجل إعادة توطين المشردين والعائدين والمحاربين السابقين؛ كما سيشمل المساعدة اﻷولية اللازمة لتسريح المقاتلين السابقين؛ والمساعدة الفنية اللازمة لعملية الانتخابات.
    The Mission also stated that the Public Information Office would prepare a communications strategy for the period from February 2011 to February 2012, during which the United Nations is to provide support for the elections process. UN وذكرت البعثة أيضا أن المكتب الإعلامي سيعد استراتيجية للاتصالات للفترة من شباط/فبراير 2011 إلى شباط/فبراير 2012 التي ستقدم خلالها الأمم المتحدة الدعم لعملية الانتخابات.
    For example, we are looking at the elections process and are developing a sequence of steps to assemble and present information to assist in the process, to make it more transparent and efficient and to ease the burden of mission staff. UN فعلى سبيل المثال، ندرس حاليا عملية الانتخابات ونضع سلسلة من الخطوات لجمـع وتقديم المعلومات للمساعدة في العملية حتى تكون أكثر شفافية وكفاءة، وتخفيف العبء على جميع موظفي البعثات.
    During the elections process and as part of the related activities, the Federation of Cuban Women - as the national mechanism for the advancement of women - promoted certain initiatives that have brought positive results. UN 287- وقام الاتحاد النسائي الكوبي - بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة - بتقديم بعض مبادرات أتت بنتائج إيجابية خلال عملية الانتخابات ومراعاة لهذا النشاط.
    In accordance with standing international practice, the Government of Fiji would be grateful for the despatch of a needs assessment mission by the United Nations to discuss and liaise on the nature, scope and parameters of possible United Nations involvement in the elections process with the Supervisor of Elections. UN وعملا بالممارسة الدولية السارية، فإن حكومة فيجي ستغدو ممتنة لو عملت الأمم المتحدة على إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات قصد بحث وتنسيق طبيعة ونطاق إجراءات مشاركة الأمم المتحدة الممكنة في عملية الانتخابات مع مراقب الانتخابات.
    9. The Secretariat and the Working Group continued to cooperate on Candiweb, the website that supports the elections process for United Nations organs. UN 9 - واصلت الأمانة العامة والفريق العامل التعاون في مشروع " كاندي ويب " وهو الموقع الإلكتروني الذي يدعم عملية الانتخابات الخاصة بأجهزة الأمم المتحدة.
    13. As highlighted above, the Secretariat and the Working Group have cooperated to create a QuickPlace website in support of the elections process. UN 13 - كما يتضح أعلاه تعاونت الأمانة العامة والفريق العامل في إنشاء الموقع الشبكي " كويك بليس " (Quick Place) لدعم عملية الانتخابات.
    JS3 noted that labour unions' activities are still obstructed by the limitations set by the State, which oversees the elections' process within the existent general federation of trade unions that operates under the single trade union system. UN وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن الدولة لا تزال تفرض مجموعة من القيود التي تشلّ أنشطة نقابات العمال وهي تشرف على عملية الانتخابات داخل الاتحاد العام لنقابات العمال القائم الذي يعمل في إطار نظام نقابي وحيد(108).
    24. While the elections process has thus far proceeded without any major violence, there were incidents in some areas in Southern Sudan, particularly where intercommunal conflict has occurred in the past, or where close races took place between independent candidates and incumbents. UN 24 - في حين أن عملية الانتخابات استمرت حتى الآن من دون أي أحداث عنف كبيرة، إلا أنه كانت هناك حوادث في بعض المناطق في جنوب السودان، لا سيما في المناطق التي حدث فيها نزاع بين المجتمعات المحلية في الماضي، أو المناطق التي يحتدم فيها التسابق الانتخابي بين المرشحين المستقلين والمرشحين الذين يشغلون مناصب يجري التنافس عليها.
    The Mission also stated that the Public Information Office would prepare a communications strategy for the period from February 2011 to February 2012, during which the United Nations is to provide support for the elections process. UN وذكرت البعثة أيضا أن المكتب الإعلامي سيُعدّ استراتيجية للتواصل في الفترة الممتدة من شباط/فبراير 2011 إلى شباط/فبراير 2012، تُقدم أثناءها الأمم المتحدة الدعم لعملية الانتخابات.
    6. With the guidance of the Working Group, the Secretariat continues to expand its efforts to more fully utilize CandiWeb, a website built in support of the elections process. UN 6 - وبإرشادات من الفريق العامل، تواصل الأمانة العامة توسيع نطاق جهودها لكي تستخدم على وجه أكمل موقع " كاندي ويب " (CandiWeb)، وهو موقع شبكي أُنشئ دعما لعملية الانتخابات.
    5. With the guidance of the Working Group, the Secretariat intensified its efforts to more fully develop CandiWeb, the prototype QuickPlace website in support of the elections process. UN 5 - وبإرشادات من الفريق العامل، قامت الأمانة العامة بتكثيف جهودها لكي تطور تطويرا أوفى موقع " كاندي ويب " (CandiWeb)، وهو النموذج الأولي لموقع " Quick Place " دعما لعملية الانتخابات.
    13. The Secretariat and the Working Group are cooperating to create a prototype QuickPlace website in support of the elections process. UN 13 - تتعاون الأمانة العامة والفريق العامل من أجل إنشاء نموذج أولي لموقع شبكي لنظام كويك بليس (QuickPlace) دعما لعملية الانتخابات.
    6. With the guidance of the Working Group, the Secretariat has continued to expand efforts to more fully utilize CandiWeb, the website built in support of the elections process. UN 6 - وبتوجيه من الفريق العامل، واصلت الأمانة العامة مضاعفة جهودها لكي تستخدم على نحو أوفى موقع " كاندي ويب " (CandiWeb)، وهو الموقع الشبكي الذي تم بناؤه دعما لعملية الانتخابات.
    Those factors needed to be taken into account by the General Assembly and the Security Council during the elections process. UN ويجب أن تأخذ الجمعية العامة ومجلس الأمن تلك العوامل في الحسبان أثناء عملية الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more