"the elections that" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات التي
        
    • والانتخابات التي
        
    It hopes that things will move ahead speedily and that positive results will be achieved before the elections that are soon to be held. UN وهو يأمل في أن تسير اﻷمور الى اﻷمام بسرعة وفي أن يتم التوصل الى نتائج إيجابية قبل الانتخابات التي يتعين إجراؤها قريبا.
    The former rebel movement converted to a political party and contested the elections that followed. UN وتحولت الحركة الثورية السابقة إلى حزب سياسي، وشاركت في الانتخابات التي أعقبت ذلك.
    Furthermore, we reaffirm the importance of the elections that the Palestinian Authority is preparing to hold and we call upon the international community to help the Palestinian Authority in that endeavour. UN كما نؤكد على أهمية الانتخابات التي تستعد السلطة الفلسطينية لإجرائها.
    Those steps were especially welcome in view of the elections that would take place in 2015. UN وتلك الخطوات موضع ترحيب خاص بالنظر إلى الانتخابات التي ستُجرَى في عام 2015.
    We welcome the outcome of the elections that took place in Bosnia and Herzegovina within the framework of the Peace Agreement signed in Paris as a result of negotiations held in Dayton in 1995. UN إن دولة البحرين ترحب بنتائج الانتخابات التي تمت في جمهورية البوسنة والهرسك، وذلك في إطار اتفاق السلام الذي أبرم في باريس نتيجة للمفاوضات التي جرت في مدينة دايتون عام ١٩٩٥.
    We should particularly highlight the efforts made in the area of human rights and in support of the holding and monitoring of the elections that took place there. UN وينبغي أن نبرز بوجه خاص الجهود المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان دعما لعملية إجراء ورصد الانتخابات التي جرت هناك.
    The crowning success in the discharge of the responsibility of the United Nations for Namibia was the elections that were supervised and controlled by the Organization, culminating in Namibia's independence in 1990. UN وذروة النجاح في النهوض بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن ناميبيا تمثلت في الانتخابات التي أشرفت عليها وراقبتها المنظمة، مما توج باستقلال ناميبيا في عام ١٩٩٠.
    Following the elections that took place on 12 December 1993, the Parliament and the Government have now assumed office. UN وفي أعقاب الانتخابات التي أجريت في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يلاحظ أن البرلمان والحكومة قد اضطلعا اﻵن بمهامهما.
    Apart from the elections that brought to power the first President of the Central African Republic, David Dacko, in 1960, changes of government have taken place by violent coup d'état. UN وباستثناء الانتخابات التي أتاحت تنصيب أول رئيس لجمهورية أفريقيا الوسطى، دافيد داكو، في عام 1960، لم يتغير نظام الحكم إلا بعمليات انقلابية عنيفة.
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    For that reason and in this belief, Peru has submitted its candidacy to become a member of the Economic and Social Council during the 2009 to 2011 period, for which we request the support of all countries in the elections that will be held in 2008. UN لهذا السبب، وانطلاقاً من هذا الاعتقاد رشّحت بيرو نفسها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء الفترة من 2009 إلى 2011؛ ونطلب دعم جميع البلدان في الانتخابات التي ستعقد في عام 2008.
    To reaffirm, in particular, the commitment of the Security Council to the credibility of the elections, that shall be guaranteed by the certification of key steps of the electoral process. UN وإعادة التأكيد، بصورة خاصة، على التزام مجلس الأمن بمصداقية الانتخابات التي ينبغي كفالتها بالتصديق على الخطوات الرئيسية للعملية الانتخابية.
    To reaffirm, in particular, the commitment of the Security Council to the credibility of the elections, that shall be guaranteed by the certification of key steps of the electoral process. UN وإعادة التأكيد، بصورة خاصة، على التزام مجلس الأمن بمصداقية الانتخابات التي ينبغي كفالتها بالتصديق على الخطوات الرئيسية للعملية الانتخابية.
    The Sudan looks forward with confidence and optimism to obtaining the support and endorsement of all United Nations Members for its candidature in the elections that will take place in the General Assembly in the coming weeks. UN ويتطلع السودان بثقة وتفاؤل لدعم وتأييد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لهذا الترشيح في الانتخابات التي ستجري خلال الأسابيع القادمة في هذه الجمعية.
    43. the elections that took place on 30 January were an important milestone in the transitional political process. UN 43 - تمثل الانتخابات التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير منعطفا هاما في العملية الانتقالية في العراق.
    the elections that were held in June in that country were exemplary in all aspects. Indeed, the first elected President of Burundi himself, only a few weeks ago in the General Assembly, committed himself to foster the emerging pluralism in Burundi. UN فقد كانت الانتخابات التي جرت في حزيران/يونيه في ذلك البلد، مثالية والواقع أن أول رئيــس منتخـب لورونـدي، التزم شخصيـا في الجمعية العامة منذ أسابيع قليلة بتعزيز التعددية الناشئة في بوروندي.
    Conflicts between the three autonomous unions and the federal Government had resulted in a postponement of the elections that were to be held in June 2007. UN فقد أدى النزاع بين الاتحادات المستقلة الثلاثة والحكومة الاتحادية إلى إرجاء الانتخابات التي كان مقررا إجراؤها في حزيران/يونيه 2007.
    In the elections that took place on December 1997, the number of women rose to a total of twelve (3.1 per cent). UN وفي الانتخابات التي جرت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، ارتفع عدد النساء إلى ما مجموعه ١٢ )٣,١ في المائة(.
    the elections that were held on 14 September 1996, in which over 2.4 million people cast their votes, have been certified by OSCE. UN والانتخابات التي تمت يوم ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وأدلى فيها ما يزيد على ٢,٤ مليون نسمة بأصواتهم صادقت عليها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more