"the electoral cycle" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الانتخابية
        
    • بالدورة الانتخابية
        
    • للدورة الانتخابية
        
    • الدورات الانتخابية
        
    The Plan of Action, which is coordinated by France, is within the wider context of the electoral cycle assistance programme. UN وتشكل خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام، التي تنسقها فرنسا، جزءا من الإطار العام للمساعدة في الدورة الانتخابية.
    Local elections are the last and crucial part of the electoral cycle envisaged by the 2002 All-Inclusive Agreement. UN وتمثل الانتخابات المحلية آخر خطوات الدورة الانتخابية المتوخى تنفيذها بموجب الاتفاق الجامع المبرم في عام 2002.
    The importance of completing the electoral cycle by holding municipal elections was also highlighted. UN وقد أُبرزت أيضاً أهمية استكمال الدورة الانتخابية بإجراء الانتخابات البلدية.
    Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. UN وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011.
    Day-to-day coaching and advice through technical advisers working directly with counterparts on the electoral cycle UN توفير التوجيه والمشورة يوميا من خلال مستشارين تقنيين يعملون مباشرة مع نظرائهم الوطنيين فيما يتعلق بالدورة الانتخابية
    The number of rotary-wing aircraft was reduced to 2 after the completion of the electoral cycle 2 rotary-wing aircraft were withdrawn effective UN وقد تم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية
    The elections, which marked the completion of the electoral cycle, were conducted in a generally calm and secure environment. UN وقد أجريت الانتخابات التي وافقت انتهاء الدورة الانتخابية في جو هادئ وبيئة آمنة عموما.
    Such support takes the `electoral cycle'approach, reflected in about half of the current UNDP projects. UN ويتخذ هذا الدعم شكل نهج `الدورة الانتخابية ' ، وهذا ما يتجلى في حوالي نصف مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحالية.
    In responding to demand, 65 per cent of country offices are using the electoral cycle approach in programming. UN واستجابة للطلبات المقدّمة تستخدِم نسبة 65 في المائة من المكاتب القطرية نهج الدورة الانتخابية في عملية وضع البرامج.
    As pointed out by the evaluation, a major factor affecting implementation of the electoral cycle approach is `discordant donor priorities' at country level. UN وكما هو موضَّح في التقييم فإن ' الأولويات المتنافرة للمانحين` على المستوى القطري هي عامل رئيسي يؤثّر على تنفيذ نهج الدورة الانتخابية.
    In responding to demand, over 50% of country offices are using the electoral cycle approach in programming. UN ويستخدم أكثر من 50 في المائة من المكاتب القطرية نهج الدورة الانتخابية في البرمجة في الرد على الطلبات.
    This would ensure a long-term political commitment on a multi-party basis beyond the electoral cycle. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التزاماً سياسياً طويل المدى على أساس متعدد الأطراف بعد الدورة الانتخابية.
    The number of rotary-wing aircraft was reduced to 2 after the completion of the electoral cycle UN وتم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية
    UNMIL will work together with UNDP to support the National Elections Commission, political parties, the Legislature and international partners throughout the electoral cycle. UN وسوف تعمل البعثة جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم اللجنة الوطنية للانتخابات والأحزاب السياسية، والجهاز التشريعي، والشركاء الدوليين طيلة الدورة الانتخابية.
    EEC Trust Fund for Preparatory Assistance to the electoral cycle 2007-2011 in Zambia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم مساعدة تحضيرية إلى الدورة الانتخابية 2007-2011 في زامبيا
    I remain concerned about the slow progress in determining the full legal framework, timeline and budgetary allocations, which are essential for completing the electoral cycle. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تحديد الإطار القانوني الكامل والجدول الزمني ومخصصات الميزانية اللازمة لاستكمال الدورة الانتخابية.
    Many interlocutors anticipated delays in holding the polls, in view of the steps that remain outstanding, including the revision of the voters roll, the planned administrative census, the adoption of the electoral cycle road map and the budget. UN وتوقع كثير من المحاورين تأخيرا في إجراء الانتخابات، في ضوء الخطوات التي لم تُنجز بعدُ، بما في ذلك مراجعة قوائم الناخبين، والتعداد الإداري المقرر، واعتماد خارطة طريق الدورة الانتخابية وميزانيتها.
    MONUSCO should provide political support and promote a level playing field for all candidates. The level of logistical support will be determined once the electoral cycle road map and budget are in place. UN وينبغي للبعثة أن تقدم الدعم السياسي وأن تعزز تكافؤ الفرص لكل المرشحين، فيما سيحدد مستوى الدعم اللوجستي بعد وضع خريطة طريق الدورة الانتخابية وميزانيتها.
    MONUSCO and the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat also undertook an After Action Review, which includes recommendations regarding the Mission's future support to the Congolese authorities for completing the electoral cycle. UN وأجرت أيضا البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة استعراض ما بعد العمليات تضمَّن توصيات تتعلق بالدعم الذي ستقدمه البعثة في المستقبل إلى السلطات الكونغولية من أجل إتمام الدورة الانتخابية.
    Day-to-day coaching and advice through technical advisers working directly with counterparts on the electoral cycle. UN وتوفير التوجيه اليومي وإسداء المشورة من خلال استشاريين تقنيين يعملون مباشرة مع نظرائهم الوطنيين فيما يتعلق بالدورة الانتخابية
    UNDP has moved away from elections as an event and towards supporting the electoral cycle as a whole. UN وقد تحول البرنامج الإنمائي عن دعم الانتخابات بوصفها حدثاً متجها إلى تقديم الدعم للدورة الانتخابية ككل.
    As a result of this support to country-level programming, and advocacy of the electoral cycle approach, more than 50 per cent of country offices are using the electoral cycle approach in programming. UN ونتيجة لهذا الدعم المقدم من أجل وضع البرامج على الصعيد القطري، والدعوة لاتباع نهج الدورات الانتخابية، يستخدم أكثر من 50 في المائة من المكاتب القطرية نهج الدورات الانتخابية في وضع البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more