"the electoral framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الانتخابي
        
    • بإطار الانتخابات
        
    • للإطار الانتخابي
        
    • إطار انتخابي
        
    Now it remains of utmost importance to strengthen the electoral framework in order to provide a transparent and credible basis for future elections. UN والآن، يبقى من الأهمية بمكان تعزيز الإطار الانتخابي بغية إرساء أساس يتسم بالشفافية والمصداقية للانتخابات في المستقبل.
    The staff of the Division is required to establish the necessary institutional capacity to design and plan the electoral framework. UN ويتعين على موظفي الشعبة إنشاء القدرة المؤسسية اللازمة لتصميم وتخطيط الإطار الانتخابي.
    While organizing the electoral framework and making technical preparations are necessary, they are not sufficient, however. UN وفي حين أن تنظيم الإطار الانتخابي وإجراء الترتيبات التقنية أمر ضروري، فإن ذلك ليس كافيا.
    3. Calls upon the Liberian authorities to ensure that any outstanding issues regarding the electoral framework are finalized to facilitate adequate preparations for the elections; UN 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم أي مسائل معلقة فيما يتصل بإطار الانتخابات لتيسير الإعداد للانتخابات بشكل مناسب؛
    Malian authorities review the electoral framework and related institutional responsibilities to encourage increased popular participation, including the participation of women, in the political and electoral processes UN استعراض سلطات مالي للإطار الانتخابي وما يتصل به من مسؤوليات مؤسسية للتشجيع على زيادة المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة المرأة في العمليتين السياسية والانتخابية
    6. The establishment of IEC was one of several fundamental decisions that the Government of Afghanistan, in consultation with political actors and the international community, needed to take to establish the electoral framework. UN 6 - وكان إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة واحدا من بضعة قرارات أساسية كان على حكومة أفغانستان أن تتخذها بالتشاور مع القوى السياسية والمجتمع الدولي، من أجل وضع إطار انتخابي.
    3.1.4 the electoral framework is reformed through a new law which ensures the establishment, organization and financing of an independent electoral commission UN 3-1-4 إصلاح الإطار الانتخابي من خلال قانون جديد يكفل إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وتنظيمها وتمويلها
    As at the end of August, key steps had been taken to strengthen the electoral framework. UN وبحلول نهاية آب/أغسطس، اتُخذت أهم خطوات تعزيز الإطار الانتخابي.
    Meaningful implementation of the new development model proposed by the Economic, Social and Environmental Council will depend on changes in the electoral framework before the 2015 local elections. UN وسيتوقف التنفيذ السليم للنموذج الإنمائي الجديد، الذي اقترحه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، على ما يطرأ من تغييرات في الإطار الانتخابي قبل إجراء الانتخابات المحلية لعام 2015.
    Afghan authorities and the Afghan people have the lead role, both in implementing electoral processes and in determining the electoral framework, which will require buy-in across the political spectrum. UN فالسلطات الأفغانية والشعب الأفغاني يمسكان بزمام الأمور سواء فيما يتعلق بتنفيذ العمليات الانتخابية أو تحديد الإطار الانتخابي مما سيستلزم كسب تأييد كل ألوان الطيف السياسي.
    The UNMIT electoral team, together with United Nations Development Programme (UNDP) experts, assisted these institutions and the Government-led Committee for the Revision of the Electoral Laws in training and ongoing efforts to reform the electoral framework. UN وساعد الفريق الانتخابي بالبعثة، إلى جانب خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هذه المؤسسات ولجنة مراجعة القوانين الانتخابية التابعة للحكومة في التدريب وفي الجهود المبذولة لإصلاح الإطار الانتخابي.
    This was largely due to the difficulties encountered by the governing eight-party alliance in reaching agreement on the electoral framework and necessary legislation. UN ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى الصعوبات التي واجهها تحالف الأحزاب الثمانية الحاكم في التوصل إلى اتفاق بشأن الإطار الانتخابي وبشأن التشريع اللازم في هذا الصدد.
    Ownership of the process on the part of the Afghan Government is crucial in taking forward the pledge it made at the Kabul Conference with regard to strengthening the electoral framework. UN إن ملكية الحكومة الأفغانية للعملية أمر بالغ الأهمية للمضي قدما في التعهد الذي قطعته في مؤتمر كابول فيما يتعلق بتعزيز الإطار الانتخابي.
    While noting that the issuance of new electoral laws was highly significant, I underscored the international community's concerns, expectations and encouragements regarding the electoral framework and the political environment. UN ورغم ما لاحظته من أن إصدار قوانين انتخابية جديدة أمر ذو أهمية كبيرة، فقد أكدت مخاوف المجتمع الدولي وتطلعاته بشأن الإطار الانتخابي والمناخ السياسي وتشجيعَه على تهيئة الظروف المؤاتية.
    However, despite consistent calls for the Government to guarantee these rights, the electoral framework and its implementation by authorities appear to have further restricted these fundamental freedoms. UN بيد أنه على الرغم من النداءات المتكررة الموجهة إلى الحكومة لكي تضمن إعمال هذه الحقوق، يبدو أن الإطار الانتخابي وقيام السلطات بتنفيذه زادا من التضييق على هذه الحريات الأساسية.
    In this sense, the electoral framework establishes the policy questions of the process but should empower the electoral institution to determine how to implement these decisions. UN وبهذا المعنى، فإن الإطار الانتخابي يحدد القضايا التي تنطوي عليها العملية فيما يتعلق بالسياسة العامة، لكن ينبغي له أن يمنح المؤسسة الانتخابية سلطة تحديد كيفية تنفيذ هذه القرارات.
    In this manner, the electoral framework may be formalized through several means but is elaborated through the regulations and procedures of the electoral institution. UN وبهذه الطريقة، فإنه يمكن إضفاء الطابع الرسمي على الإطار الانتخابي بوسائل عديدة، ولكن وضعه لا بد أن يتم من خلال الأنظمة والإجراءات التي تضعها المؤسسة الانتخابية.
    This election is an important opportunity for the Government to show its commitment to international human rights standards and democratic values, however, the ongoing delay offers serious doubts about the possibility to provide adequate time for examination of the electoral framework and preparation by all parties to fairly contest the elections. UN إن هذه الانتخابات فرصة ذهبية ينبغي للحكومة أن تغتنمها لتظهر التزامها بمعايير حقوق الإنسان الدولية والقيم الديمقراطية. غير أن التأخير الذي ما يزال مستمرا يجعل شكوكا جدية تحوم حول إمكان توفير وقت كاف لدراسة الإطار الانتخابي واستعداد جميع الأطراف لخوض انتخابات نزيهة.
    3. Calls upon Liberian authorities to ensure that any outstanding issues regarding the electoral framework are finalized to facilitate adequate preparations for the elections; UN 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم أي مسائل معلقة في ما يتصل بإطار الانتخابات لتيسير الإعداد للانتخابات بصورة كافية؛
    3. Calls upon Liberian authorities to ensure that any outstanding issues regarding the electoral framework are finalized to facilitate adequate preparations for the elections; UN 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم أي مسائل معلقة في ما يتصل بإطار الانتخابات لتيسير الإعداد للانتخابات بصورة كافية؛
    1.2.3 Malian authorities review the electoral framework and related institutional responsibilities to encourage increased popular participation, including the participation of women in the political and electoral processes UN 1-2-3 استعراض سلطات مالي للإطار الانتخابي وما يتصل به من مسؤوليات مؤسسية للتشجيع على زيادة المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة المرأة في العمليتين السياسية والانتخابية
    20. In preparation for the future electoral process, the United Nations engaged with the Somali authorities on possible support to the electoral framework for Somalia. UN 20 - وتحضيرا للعملية الانتخابية المقبلة، أجـرت الأمم المتحدة اتصالات مع السلطات الصومالية بشأن إمكانية توفير الدعم للإطار الانتخابي للصومال.
    (a) Ensure an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010, including through an inclusive process for the establishment of the electoral framework and a credible National Independent Electoral Commission, promoting constructive dialogue and political space, and promoting and respecting civil and political rights; UN (أ) ضمان توفير بيئة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، بسبل عديدة تشمل الأخذ بعملية شاملة لوضع إطار انتخابي وإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة موثوق بها، وتعزيز الحوار البناء وإفساح المجال السياسي، وتعزيز الحقوق السياسية واحترامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more