"the electoral institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الانتخابية
        
    • للمؤسسات الانتخابية
        
    • والمؤسسات الانتخابية
        
    Addressing these concerns is therefore a political task and must not undermine the independence of the electoral institutions. UN ولذلك، فإن معالجة هذه الشواغل هي مهمة سياسية ولا ينبغي لها أن تقوض استقلال المؤسسات الانتخابية.
    The United Nations is of the view that the electoral institutions performed commendably under difficult circumstances. UN وترى الأمم المتحدة أن المؤسسات الانتخابية اضطلعت بأداء جدير بالإشادة في ظل ظروف عصيبة.
    However, resources are unavailable to sustain the mid- to long-term capacity of the electoral institutions. UN بيد أن الموارد ليست متوفرة لدعم قدرة المؤسسات الانتخابية في الأجلين المتوسط والطويل.
    546. Article 153 of the Act concerning elections and political parties provides that the electoral institutions are : UN ٦٤٥- وتنص المادة ٣٥١ من الدستور بشأن الانتخابات واﻷحزاب السياسية على أن المؤسسات الانتخابية هي ما يلي:
    UNMIT and UNDP also supported the electoral institutions in organizing an operational-level coordination meeting with donor countries and international non-governmental organizations. UN كما قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي الدعم للمؤسسات الانتخابية لتنظيم اجتماع تنسيقي على المستوى التنفيذي مع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Council members commended the Government of Afghanistan, the electoral institutions and the security forces on the holding of the election on 5 April and applauded the courage of the Afghan people, who had participated in record numbers despite threats and intimidation by the Taliban and other extremist and terrorist groups. UN وأثنى أعضاء المجلس على حكومة أفغانستان والمؤسسات الانتخابية وقوات الأمن على إجراء الانتخابات في 5 نيسان/أبريل وأشادوا بشجاعة أفراد الشعب الأفغاني الذين شاركوا بأعداد قياسية رغم لجوء حركة طالبان وغيرها من الجماعات المتطرفة والإرهابية إلى التهديدات والترهيب.
    Forty-seven candidates, who won according to the preliminary results, had their victories overturned as a result of the adjudication of complaints by the electoral institutions. UN وقد اعتُبر فوز سبعة وأربعين مرشّحًا استنادًا إلى النتائج الأولية لاغيًا نتيجة البت في الطعون من جانب المؤسسات الانتخابية.
    19. In the longer term, that cooperation would contribute to capacity-building of the electoral institutions in Guinea-Bissau. UN 19 - وأوضح أن التعاون سيسهم، على المدى الأطول، في بناء القدرات لدى المؤسسات الانتخابية في غينيا - بيساو.
    Additionally, the Commission invited paramount chiefs to work with the electoral institutions in addressing political intolerance, which has become a major political problem in some chiefdoms. UN وفضلا عن ذلك، دعت اللجنة أعيان القبائل إلى العمل مع المؤسسات الانتخابية في معالجة عدم التسامح السياسي، الذي أصبح مشكلة سياسية رئيسية في بعض المناطق القبلية.
    As the period leading up to the elections is critical, it is crucial that donors deliver their assistance in a timely manner to enable the electoral institutions and the security sector to carry out their elections-related tasks. UN ونظرا لأن الفترة المتبقية قبل انعقاد الانتخابات فترة هامة، فإن من المهم أن تؤدي الجهات المانحة مساعدتها بطريقة مناسبة لتمكين المؤسسات الانتخابية وقطاع الأمن من أداء مهامها ذات الصلة بالانتخابات.
    Over the medium- and long-term such assistance aims to prevent the democratic breakdown and erosion that may sometimes occur after the first elections are held in societies in transition and to stabilize the electoral institutions themselves. UN وترمي هذه المساعدة في الأجلين المتوسط والطويل إلى الحيلولة دون إخفاق الديمقراطية وانهيارها، وهو ما قد يحدث أحيانا عقب إجراء الانتخابات الأولى في المجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية، وإلى تحقيق استقرار المؤسسات الانتخابية نفسها.
    15. Following the successful conduct of the 2007 elections, the country's leaders have stressed the need to strengthen the basic infrastructure and capacity of the electoral institutions and to review the legal framework for elections. UN 15 - بعد النجاح في إجراء انتخابات العام 2007، أكد قادة البلاد على ضرورة تعزيز البنية التحتية الأساسية وقدرات المؤسسات الانتخابية وإعادة النظر في الإطار القانوني للانتخابات.
    If the electoral institutions of Afghanistan function in a transparent, impartial and independent manner that allows the votes of legitimate voters to be credibly cast and counted, then a crucial milestone for the consolidation of democracy will be passed. UN وإذا ما اتسم أداء المؤسسات الانتخابية في أفغانستان بالشفافية والحياد والاستقلال بما يسمح بالإدلاء بأصوات الناخبين الشرعيين وعدّ تلك الأصوات بصورة موثوق فيها، سنكون قد اجتزنا منعطفا حاسما على الطريق إلى ترسيخ الديمقراطية.
    The international community, together with donors and Afghan partners, needs to continue the pursuit of a long-term electoral reform and future United Nations support to sustain and further build the capacity of the electoral institutions. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل، جنبا إلى جنب مع الجهات المانحة وشركاء أفغانستان، السعي إلى تحقيق الإصلاح الانتخابي في الأجل الطويل والحصول على دعم الأمم المتحدة في المستقبل من أجل مواصلة وزيادة تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية.
    the electoral institutions -- the Independent Election Commission and the Independent Electoral Complaints Commission -- were established, for the first time under agreed legislation, and are new and still maturing. UN فلقد أنشئت المؤسسات الانتخابية - اللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى الانتخابية - للمرة الأولى بموجب قوانين متفق عليها، وهي حديثة العهد ولا تزال في طور النضج.
    Extensive support in the form of advice, logistics and technical assistance was provided for the establishment and functioning of the electoral institutions at national, regional and state levels, which led to the peaceful conduct of the national elections in April 2010. UN وقُدم دعم واسع النطاق في شكل مشورة ومساعدة لوجستية وتقنية لإنشاء وتشغيل المؤسسات الانتخابية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي وصعيد الولايات مما أفضى إلى إجراء الانتخابات الوطنية بسلام في نيسان/أبريل 2010.
    The two Legal Advisers, one on constitutional law and one on administrative law, will provide legal expertise on national constitutional, administrative, civil and electoral laws for the consolidation of the overall legal framework of the country on electoral matters and expertise on decentralization issues and the parliamentary process for the consolidation of the electoral institutions. UN ويقدم المستشاران القانونيان اللذان يتولى أحدهما مهام القانون الدستوري والآخر مهام القانون الإداري، الخبرة القانونية بشأن القوانين الدستورية والإدارية والمدنية والانتخابية، لتعزيز الإطار القانوني العام للبلد بشأن المسائل الانتخابية، وتقديم الخبرة فيما يتعلق بمسائل اللامركزية والعملية البرلمانية لتعزيز المؤسسات الانتخابية.
    47. The assessment of the causes of alleged crimes committed in Kenya following the December 2007 election, including crimes against humanity, found that in addition to underlying grievances, mistrust in the electoral institutions contributed to the inter-ethnic violence that gripped the country and delays in announcing results fuelled suspicion of electoral fraud. UN 47 - ففي تقييم للأسباب الكامنة وراء ما قيل أنها جرائم ارتكبت في كينيا في أعقاب انتخابات كانون الأول/ديسمبر 2007، و منها جرائم ضد الإنسانية، خلص إلى أنه، إضافة إلى المظالم الأساسية، ساهم انعدام الثقة في المؤسسات الانتخابية في اندلاع أعمال العنف الإثنية التي عصفت بالبلد، وغذت التأخيرات في إعلان النتائج مشاعر الاشتباه في حدوث تزوير في الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more