"the electoral lists" - Translation from English to Arabic

    • القوائم الانتخابية
        
    • اللوائح الانتخابية
        
    • قوائم الانتخابات
        
    The proportion of noncitizens registered on the electoral lists UN نسبة غير المواطنين المسجلين في القوائم الانتخابية
    They had the right to appeal to the Commission on Human Rights in Geneva, requesting that France should be condemned for excluding them from the electoral lists. UN وكان من حقهم الطعن أمام لجنة حقوق الإنسان في جنيف، مطالبين بإدانة فرنسا لاستبعادهم من القوائم الانتخابية.
    65. The final electoral roll will be prepared on the basis of the electoral lists established in 2000. UN 65 - وسيجري إعداد القائمة الانتخابية النهائية على أساس القوائم الانتخابية التي وضعت في عام 2000.
    It further suggests that the number and placement of women candidates on the electoral lists of political parties be a factor in determining the allocation of grants to them. UN كما تقترح أن يكون عدد وموقع المرشحات في القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية عاملا في تحديد ما يجري تخصيصه لهن من مِنح.
    It was important to fill the 30 per cent quota not only on the electoral lists but also Congress itself. UN ومن الأهمية بمكان إشغال حصة 30 في المائة المخصصة للمرأة، ليس في اللوائح الانتخابية فحسب، بل داخل المؤتمر أيضا.
    In the Congo, efforts started to be made to update the electoral lists, which had been in place since 2001. UN وفي الكونغو، بدأ بذل المساعي لتحديث القوائم الانتخابية التي لم تتغير منذ عام 2001.
    They claim that their names were not included in the electoral lists and the secrecy of the ballot was not respected. UN وادّعوا أن أسماءهم لم تُدرج في القوائم الانتخابية وأن سرية الاقتراع لم تُحترم.
    The registration rate of women on the electoral lists even exceeded that of men, at 51.4 per cent. UN وفاقت نسبة النساء المسجلات في القوائم الانتخابية عدد الرجال، أي بنسبة 51.4 في المائة.
    Palestine noted the strong women representation in the electoral lists and the increase in their status. UN ولاحظت فلسطين التمثيل القوي للمرأة في القوائم الانتخابية والتحسن الذي طرأ على وضعها.
    The proportion of non-citizens registered on the electoral lists UN نسبة غير المواطنين المسجلين في القوائم الانتخابية
    Furthermore, paragraph 87 of the report was unclear as to the manner in which the order in (Ms. Bustelo) which candidates appeared on the electoral lists, could be modified in order to ensure that more women were elected. UN وذكرت فضلا عن ذلك أن الفقرة ٨٧ لم توضح الطريقة التي أمكن بها تعديل نظام ترتيب المرشحين في القوائم الانتخابية لكي يتسنى انتخاب مزيد من النساء.
    166. The representative said that whether women candidates appeared on the electoral lists depended on the political parties, not on the electoral system. UN ٦٦١ - وقالت ممثلة رومانيا ان وجود المرشحات في القوائم الانتخابية متوقف على اﻷحزاب السياسية وليس على النظام الانتخابي.
    Pursuant to the said act, the electoral lists for the Polish and European Parliaments, as well as municipal, district and voivodeship councils, may contain no less than 35% of female and 35% of male candidates. UN وعملا بذلك القانون، لا يجوز أن تقل نسبة الإناث أو الذكور في القوائم الانتخابية لمرشحي البرلمانين البولندي والأوروبي، وكذلك المجالس البلدية ومجالس المحليات والمقاطعات، عن 35 في المائة.
    This step contributes to bottlenecks that may affect the completion of the process before the electoral lists are revised, which all interlocutors agreed should be done, in accordance with Ivorian law. UN وتسهم هذه الخطوة في تذليل العقبات التي يمكن أن تؤثر على إنجاز تلك العملية قبل تنقيح القوائم الانتخابية التي اتفق جميع المحاورين على ضرورة القيام بها وفقا للقانون الإيفواري.
    The Committee encouraged the Gabonese Government to continue the review of the electoral lists with a view to the legislative elections planned for 2011. UN وشجعت اللجنة الحكومة الغابونية على متابعة تنقيح القوائم الانتخابية لأغراض الانتخابات التشريعية المزمع إجراؤها خلال عام 2010.
    The referendum shall be organised as a result of a request addressed to this end to the " prefect " by at least 25% of the number of citizens with voting rights registered on the electoral lists of the territorial-administrative unit. UN وينظم الاستفتاء بناء على طلب يقدمه إلى العمدة ما لا يقل عن 25 في المائة من المواطنين المؤهلين للتصويت المسجلين على القوائم الانتخابية للوحدة الإقليمية الإدارية.
    To that end it has recently drawn up a new electoral code, and ELECAM has decided to revise the electoral lists with the introduction of biometrics, in order to further enhance the transparency, legality and credibility of the election process. UN وكان في ضوء هذا المنظور أن أصبح لديها قانون انتخابي جديد، وقررت هيئة الكاميرون الانتخابية إعادة صياغة القوائم الانتخابية بعد أن بدأ العمل بنظام القياسات البيولوجية، وذلك من أجل زيادة تعزيز شفافية الانتخابات المختلفة وانتظامها ومصداقيتها.
    In 2002 various laws were adopted with a view to establishing parity in the electoral lists and to reinforcing the presence of women in the legislative assemblies at the federal, regional, and European levels. UN ومن ذلك إقرار عدة قوانين في عام 2002 ترمي إلى إقرار التساوي في القوائم الانتخابية من أجل تعزيز وجود المرأة في المجالس التشريعية الاتحادية والإقليمية والأوروبية.
    1. The establishment of parity in the electoral lists and the results during federal and European elections UN 1 - تحقيق المساواة على القوائم الانتخابية ونتائج ذلك في الانتخابات الاتحادية والأوروبية
    This reduction in the number of female candidates may be attributable to the conviction among women of the futility of standing as a candidate and the burden of election costs, as there is no acceptance of their candidacy on the part of the political leaders who draw up the electoral lists. UN وقد يكون هذا التراجع في عدد المرشحات عائداً إلى اقتناع لدى النساء بعدم جدوى الترشّح وتحمّل نفقات انتخابية، إذا لم يكن هناك تقبلّ لترشيحهن من قبل الزعماء السياسيين الذين يشكّلون اللوائح الانتخابية.
    4. For Luxembourg voters, voting in European, legislative and communal elections is not only a right but a duty, since voting is compulsory for all Luxembourg nationals registered on the electoral lists. UN 4- إن التصويت في الانتخابات الأوروبية والتشريعية والبلدية لا يشكل بالنسبة للناخب اللكسمبرغي حقاً فحسب، بل واجباً، لأن التصويت هو إلزامي بالنسبة للمواطنين اللكسمبرغيين المسجلين في قوائم الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more