"the electoral operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الانتخابية
        
    • للعمليات الانتخابية
        
    The decision by which the Constitutional Council annulled the electoral operations and disqualified Mr. Crippa and Mr. Masson for a year infringed none of Ms. Zimmermann's rights. UN فالقرار الذي أبطل المجلس الدستوري بموجبه العمليات الانتخابية وأعلن عدم أهلية السيد كريبا والسيد ماسون للترشح لمدة سنة لم يمس بأي حق من حقوق صاحبة البلاغ.
    The advisers provided targeted support to the electoral operations in order to accommodate the compressed timeline and provided electoral materials and services critical to the successful conduct of the election. UN وقدم المستشارون دعماً محدد الهدف إلى العمليات الانتخابية للتكيف مع الجدول الزمني الضيق، وقدموا كذلك المواد الانتخابية والخدمات التي تُعتبر ذات أهمية حاسمة لسير الانتخابات بنجاح.
    67. The focus of the electoral operations Division will be twofold, namely, institutional capacity-building and organizing and overseeing the next elections. UN ٦٧ - ستهتم شعبة العمليات الانتخابية بالجانبين التاليين: بناء القدرات المؤسسية، وتنظيم الانتخابات القادمة واﻹشراف عليها.
    30. The Electoral Assistance Division of MONUC consists of a small headquarters team that provides technical advice and assistance on a daily basis to IEC at the national level, as well as strategic advice and coordination for international donors to the electoral operations. UN 30 - تتألف شعبة المساعدة الانتخابية، التابعة للبعثة، من فريق صغير في المقر، يتولى تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين يوميا إلى اللجنة الانتخابية المستقلة على الصعيد الوطني، وكذا المشورة والتنسيق الاستراتيجيتين للمانحين الدوليين للعمليات الانتخابية.
    A special office has been set up at the force headquarters in Tirana to follow, in cooperation with OSCE and the Albanian authorities, the developments of the electoral operations. UN وقد أنشئ في مقر القوة في تيران مكتب خاص كيما يتابع، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات اﻷلبانية، تطورات العمليات الانتخابية.
    Of course, it is assumed that during that period the security conditions would have substantially improved in a manner that would guarantee the integrity of the electoral operations and the political credibility of the process. UN ويُفترض بالطبع أنه في غضون تلك الفترة، ستكون الأحوال الأمنية قد تحسنت تحسنا كبيرا على نحو يكفل سلامة العمليات الانتخابية والمصداقية السياسية للعملية.
    The Electoral Commission is responsible for organizing, implementing and supervising the electoral operations, as well as the ballot count and the tabulation of the electoral results. UN واللجنة الانتخابية مسؤولة عن تنظيم العمليات الانتخابية وتنفيذها والإشراف عليها وكذلك إحصاء الأصوات وإعلان النتائج الانتخابية.
    I urge donors to transform their commitments to the electoral budget into actual disbursements to avoid any possible bottlenecks in the electoral operations. UN وإني لأحض المانحين على أن يحوّلوا التزاماتهم نحو الميزانية الانتخابية إلى مدفوعات فعلية تجنبا لأي عقبات ممكنة في العمليات الانتخابية.
    20. It is the view of the Steering Committee that the electoral operations on 29 June were generally run in a smooth way, given the local circumstances. UN ٢٠ - وترى اللجنة التوجيهية أن العمليات الانتخابية التي جرت في ٢٩ حزيران/يونيه، تمت بطريقة سلسة عامة، في ضوء الظروف المحلية.
    8. A special office was set up in Tirana at the force headquarters to follow the developments of the electoral operations in the country, in cooperation with the Albanian authorities and OSCE. UN ٨ - أنشئ مكتب خاص في مقر القوة بتيرانا لمتابعة تطورات العمليات الانتخابية في البلد، بالتعاون مع السلطات اﻷلبانية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    UNDP will take the lead in coordinating activities that are essential for the preparation and conduct of the electoral operations, including, but not limited to, operational planning, procurement, development of procedures and training, and logistics. UN وهكذا سيشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنسيق الأنشطة الأساسية لإعداد العمليات الانتخابية وإجرائها، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، التخطيط للعمليات، وعمليات الشراء، ووضع الإجراءات والتدريب واللوجستيات.
    2.4 Nevertheless, in response to two applications lodged by voters registered on the electoral rolls for the constituency, the Constitutional Council, in a decision of 16 December 1997, annulled the electoral operations. UN 2-4 غير أن المجلس الدستوري، وقد تلقى التماسين من ناخبين مسجلين في القوائم الانتخابية للدائرة، قام بإبطال العمليات الانتخابية بقرار مؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    In contrast, the annulment of the electoral operations and the disqualification of Mr. Masson enabled her to stand in the parliamentary election which was held following the annulment and to be elected as a deputy on 1 February 1998. UN وبعكس ذلك، أتاح لها إبطال العمليات الانتخابية وعدم أهلية السيد ماسون للترشح فرصة ترشيح نفسها للانتخابات التشريعية التي أعقبت هذا الإبطال والفوز بمنصب نائب في 1 شباط/فبراير 1998.
    Political work through the International Committee in Support of the Transition and flexible assistance in key areas such as the electoral operations and brassage have helped the Congolese people to make concrete progress in the implementation of the peace process. UN ذلك أن العمل السياسي، من خلال آلية اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والمساعدة المرنة في المجالات الرئيسية، من مثل العمليات الانتخابية والتمازج، أمر ساعد الشعب الكونغولي على أن يحرز تقدما ملموسا في تنفيذ عملية السلام.
    (e) the electoral operations Division will be responsible for operationalizing the electoral framework defined by the Office of Political, Constitutional and Electoral Affairs. UN (هـ) شعبة العمليات الانتخابية: ستكون مسؤولة عن تنظيم الإطار الانتخابي الذي حدده مكتب الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية.
    The present report refers to the role of the multinational protection force in helping to ensure a safe and secure environment for the OSCE monitoring teams during the electoral operations on 29 June 1997. UN ويشير هذا التقرير إلى الدور الذي اضطلعت به قوة الحماية المتعددة الجنسيات في المساعدة على تهيئة بيئة آمنة ومضمونة ﻷفرقة الرصد التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خلال العمليات الانتخابية التي جرت في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    8. In its meeting on 25 June 1997, the Steering Committee decided that a special office would be set up in Tirana at the force headquarters to follow the developments of the electoral operations in the country, in cooperation with the Albanian authorities and OSCE. UN ٨ - قررت اللجنة التوجيهية، في اجتماعها المعقود في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إنشاء مكتب خاص في مقر القوة بتيرانا لمتابعة تطورات العمليات الانتخابية في البلد، بالتعاون مع السلطات اﻷلبانية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more