"the electoral processes" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الانتخابية
        
    • للعمليات الانتخابية
        
    • العمليتين الانتخابيتين
        
    • بالعمليات الانتخابية
        
    9. Civil society participation in the electoral processes was strong. UN 9 - وشارك المجتمع المدني بنشاط في العمليات الانتخابية.
    In the various protocols and agreements, the parties have requested international monitoring for the electoral processes. UN وقد طالبت الأطراف في مختلف البروتوكولات والاتفاقات بتوافر مراقبة دولية لإجراء تلك العمليات الانتخابية.
    They have also presented a plan to start their operations, register voters and conduct the electoral processes during the transitional period. UN وعرضوا أيضا خطة لبدء عملياتهم وتسجيل الناخبين وتنظيم العمليات الانتخابية خلال الفترة الانتقالية.
    They also underscored the importance of international support for the electoral processes scheduled to be held in a number of countries in the region in 2015 and 2016. UN وأكدوا أيضاً على أهمية الدعم الدولي للعمليات الانتخابية المقرر إجراؤها في عدد من بلدان المنطقة في عامي 2015 و 2016.
    Particularly notable during the past year has been the United Nations participation in the electoral processes in Mexico and Nigeria. UN ومن الجدير بالتنويه بوجه خاص اشتراك الأمم المتحدة خلال العام الماضي في العمليتين الانتخابيتين في المكسيك ونيجيريا.
    The programme also includes support to the electoral processes in Azerbaijan and Kyrgyzstan. UN كما يقدم البرنامج الدعم إلى العمليات الانتخابية في أذربيجان وقيرغيزستان.
    Once the freedom and fairness of the elections is established, it will be necessary to concentrate on the sustainability of the electoral processes. UN وإذا ما جرى إرساء حرية الانتخابات ونزاهتها، يصبح من الضروري التركيز على استدامة العمليات الانتخابية.
    :: organize and supervise the electoral processes; UN تنظيم العمليات الانتخابية والإشراف عليها؛
    :: Following the elections, recommendations made for each of the electoral processes to the authorities and relevant stakeholders on how to improve the process in the future UN :: القيام بعد الانتخابات بتقديم توصيات عن كل عملية من العمليات الانتخابية إلى السلطات والجهات المعنية بشأن سبل تحسين العملية في المستقبل
    Recognizing that electoral assistance, particularly through appropriate, sustainable and cost-effective electoral technology, supports the electoral processes of developing countries, UN وإذ تسلم بأن المساعدة الانتخابية، وبخاصة المساعدة عن طريق توفير التكنولوجيا الانتخابية المناسبة المستدامة والفعالة من حيث التكاليف، تدعم العمليات الانتخابية التي تجريها البلدان النامية،
    Recognizing that electoral assistance, particularly through appropriate, sustainable and cost-effective electoral technology, supports the electoral processes of developing countries, UN وإذ تسلم بأن المساعدة الانتخابية، وبخاصة المساعدة عن طريق توفير التكنولوجيا الانتخابية المناسبة المستدامة والفعالة من حيث التكاليف، تدعم العمليات الانتخابية التي تجريها البلدان النامية،
    Special attention was paid to ensuring broad participation to prevent disenfranchisement as a result of security challenges, thereby building confidence in the electoral processes due in 2014 and 2015. UN وأولي اهتمام خاص لتأمين مشاركة واسعة النطاق بغرض الحيلولة دون الحرمان من حق التصويت نتيجة للتحديات الأمنية، مما يؤدي إلى بناء الثقة في العمليات الانتخابية المقرر إجراؤها في عامي 2014 و 2015.
    Recognizing that electoral assistance, particularly through appropriate, sustainable and costeffective electoral technology, supports the electoral processes of developing countries, UN وإذ تسلم بأن المساعدة الانتخابية، وبخاصة المساعدة عن طريق توفير التكنولوجيا الانتخابية المناسبة المستدامة والفعالة من حيث التكاليف، تدعم العمليات الانتخابية التي تجريها البلدان النامية،
    Recognizing that electoral assistance, particularly through appropriate, sustainable and cost-effective electoral technology, supports the electoral processes of developing countries, UN وإذ تسلّم بأن المساعدة الانتخابية، وبخاصة المساعدة عن طريق توفير التكنولوجيا الانتخابية المناسبة المستدامة والفعالة من حيث التكاليف، تدعم العمليات الانتخابية التي تجريها البلدان النامية،
    Recognizing that electoral assistance, particularly through appropriate, sustainable and costeffective electoral technology, supports the electoral processes of developing countries, UN وإذ تسلم بأن المساعدة الانتخابية، وبخاصة المساعدة عن طريق توفير التكنولوجيا الانتخابية المناسبة المستدامة والفعالة من حيث التكاليف، تدعم العمليات الانتخابية التي تجريها البلدان النامية،
    Within the electoral processes at the municipal and regional levels, legal immigrants' right to vote was another key issue currently under review. UN وفي إطار العمليات الانتخابية على المستوى البلدي والإقليمي، شكّل حق المهاجرين القانوني في التصويت قضية رئيسية أخرى يجري حاليا استعراضها.
    964. Since the creation of the Electoral Assistance Division in 1992, the United Nations has been involved in the electoral processes of 61 Member States and some States have requested electoral assistance more than once. UN ٩٦٤ - ومنذ انشاء شعبة المساعدة الانتخابية في عام ١٩٩٢، شاركت اﻷمم المتحدة في العمليات الانتخابية التي جرت في ٦١ من الدول اﻷعضاء، وطلبت بعض الدول المساعدة الانتخابية أكثر من مرة واحدة.
    The building of cost-effective, context-appropriate and sustainable solutions is not consistently prioritized by UNDP, which has limited the effectiveness of its efforts to build national ownership of the electoral processes. UN والبرنامج الإنمائي لا يولي دائما أولوية لمسألة إيجاد حلول فعالة من حيث التكلفة وملائمة للسياق ومستدامة، الأمر الذي يحد من فعالية الجهود التي يبذلها لبناء الملكية الوطنية للعمليات الانتخابية.
    The Council commends the support that MINUSTAH has provided to the electoral processes so far and reiterates that the international community stands ready to assist with the electoral process as it has done in the past. UN ويثني المجلس على الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للعمليات الانتخابية في هايتي حتى الآن، ويؤكد مجددا استعداد المجتمع الدولي للمساعدة في العملية الانتخابية مثلما فعل في الماضي.
    Although the various elections that were held during the conflict represented a significant improvement over the electoral processes that had preceded them, deficiencies in the electoral system remained. UN وعلى الرغم من أن مختلف الانتخابات التي أجريت أثناء النزاع مثلت تحسنا ملحوظا بالنسبة للعمليات الانتخابية التي سبقتها، لا تزال ثمة أوجه قصور في النظام الانتخابي.
    Those challenges include the electoral processes in the Central African Republic and Liberia, the reform of the security sector in Guinea-Bissau and Guinea, and the promotion of youth opportunities in Sierra Leone, to mention but a few examples. UN وتشمل هذه التحديات العمليتين الانتخابيتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيريا، وإصلاح قطاع الأمن في غينيا بيساو وغينيا، وتعزيز الفرص للشباب في سيراليون، على سبيل المثال لا الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more