"the electoral system and the" - Translation from English to Arabic

    • النظام الانتخابي
        
    The complexity of the electoral system and the ballots increases the importance of civic education. UN ومما يزيد من أهمية التثقيف المدني ما يتسم به النظام الانتخابي وبطاقات الاقتراع من تعقد.
    The observers reported a high level of confidence in the electoral system and the way in which it is run. UN ولاحظت المنظمة وجود مستوى عال من الثقة في النظام الانتخابي وإدارته.
    That agenda is still a full one; it remains valid and includes such important commitments as the implementation of fiscal reforms, the expansion of judicial reforms, the reform of the electoral system and the armed forces, and critical aspects related to public security. UN ولا يزال ذلك الجدول كاملا؛ ولا يزال صالحا ويتضمن التزامات هامة مثل تنفيذ الإصلاحات الضريبية؛ وتوسيع الإصلاحات القضائية؛ وإصلاح النظام الانتخابي والقوات المسلحة؛ والجوانب الحرجة المتعلقة بالأمن العام.
    This unfulfilled agenda includes, among other issues, fiscal reform, the reform of the electoral system and the armed forces, as well as specific aspects related to public security. UN ويشمل هذا البرنامج غير المنجز ضمن مسائل أخرى، الإصلاح الضريبي وإصلاح النظام الانتخابي والقوات المسلحة، فضلا عن جوانب محددة تتعلق بالأمن العام.
    President Enrique Bolaños has announced profound institutional reforms that would separate the electoral system and the judiciary from the direct influence of political parties. UN وأعلن الرئيس انريك بولانوس إجراء لإصلاحات مؤسسية عميقة من شأنها أن تبعد النظام الانتخابي والنظام القضائي من النفوذ المباشر للأحزاب السياسية.
    EL SALVADOR Request: Early in 1995, the Supreme Electoral Tribunal requested United Nations involvement in the discussion of reforms to the electoral system and the introduction of a national identification document. UN السلفادور الطلب: في أوائل عام ١٩٩٥، طلبت المحكمة الانتخابية العليا من اﻷمم المتحدة المشاركة في مناقشة إصلاحات النظام الانتخابي واﻷخذ بوثيقة لتحديد الهوية الوطنية.
    20. Most of those detained support the Varela project, which involves the collection of signatures for the organization of a referendum on changing the electoral system and the fostering of other legislative reforms. UN 20- ويؤيد معظم الأشخاص المعتقلين مشروع باريلا لتوزيع عريضة لجمع التوقيعات بهدف تنظيم استفتاء بشأن تعديل النظام الانتخابي وتشجيع إصلاحات تشريعية أخرى.
    24. Most of those detained support the Varela project, which involves the collection of signatures for the organization of a referendum on changing the electoral system and the fostering of other legislative reforms. UN 24- ويؤيد معظم الأشخاص المعتقلين مشروع باريلا لتوزيع عريضة لجمع التوقيعات بهدف تنظيم استفتاء بشأن تعديل النظام الانتخابي وتشجيع إصلاحات تشريعية أخرى.
    20. Most of those detained support the Varela project, which involves the collection of signatures for the organization of a referendum on changing the electoral system and the fostering of other legislative reforms. UN 20- ويؤيد معظم الأشخاص المعتقلين مشروع باريلا لتوزيع عريضة لجمع التوقيعات بهدف تنظيم استفتاء بشأن تعديل النظام الانتخابي وتشجيع إصلاحات تشريعية أخرى.
    My Special Representative held several meetings with members of the Assembly's Legal Committee, as well as with leaders of political entities in an effort to promote agreement on the electoral system and the electoral law. UN وعقد ممثلي الخاص والفريق القانوني التابع للمكتب الانتخابي بالبعثة عدة اجتماعات مع أعضاء اللجنة القانونية التابعة للجمعية، ومع زعماء الكيانات السياسية وذلك في إطار جهد للترويج لاتفاق على النظام الانتخابي والقانون الانتخابي.
    The ensuing post-electoral negotiations have represented another important test of the political maturity of the Kosovo institutions and their efficient conclusion is essential so that a new leadership in Pristina can proceed expeditiously to address key challenges, including the reform of the electoral system and the political dialogue with Belgrade. UN وقد كانت المفاوضات التي تلت الانتخابات اختبارا مهما آخر للنضج السياسي لمؤسسات كوسوفو، واختتام هذه المفاوضات بشكل فعال أمر لا بد منه حتى يتسنى للقيادة الجديدة في بريشتينا المضي قدما على وجه السرعة في معالجة التحديات الرئيسية، بما في ذلك إصلاح النظام الانتخابي والحوار السياسي مع بلغراد.
    The new law, adopted on 12 September, was designed to ensure that the electoral system and the resulting Parliament reflect Iraq's social and ethnic diversity, while continuing to provide guarantees for women and opportunities for minorities. UN وقد استهدف القانون الجديد، الذي اعتُمد في 12 أيلول/سبتمبر، ضمان أن يكون النظام الانتخابي والبرلمان الناتج عنه، معبِّرا عن التنوُّع الاجتماعي والعرقي للعراق، مع مواصلة توفير الضمانات للنساء وإتاحة الفرص للأقليات.
    On 5 October, amid a dispute between the Communist Party of Nepal (Maoist) and the other parties over the electoral system and the declaration of a republic, a collective decision was taken to reschedule the 22 November election. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، في خضم نزاع نشب بين حزب نيبال الشيوعي (الماوي) والأطراف الأخرى بشأن النظام الانتخابي وإعلان جمهورية، اتخذ قرار جماعي بتعيين موعد جديد لانتخابات 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    (b) An important event in Uzbek political life -- elections to the Oliy Majlis and local legislative bodies in 2009 -- attested to the democratic nature of the electoral system and the political activism of voters; UN (ب) شهد عام 2009 حدثاً هاماً في الحياة السياسية للبلاد تمثل في إجراء انتخابات المجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان والهيئات التمثيلية المحلية، الأمر الذي دلل مجدداً على ديمقراطية النظام الانتخابي وأبرز نشاط الناخبين السياسي؛
    Having in view the fact that the process of changing electoral legislation in Montenegro is under way, The Ministry organized a round-table debate on the subject " Women in political life within Montenegro " , whose goal was pointing out the need for the reforms to the electoral system and the introduction of a system of quotas. UN وبالنظر إلى أن عملية تغيير التشريع الانتخابي في الجبل الأسود تجري في الوقت الحاضر، فقد قامت الوزارة بتنظيم مناقشة حلقة مستديرة بشأن موضوع " المرأة ومكانها في الحياة السياسية في الجبل الأسود " ، كان الهدف منها توضيح ضرورة إدخال إصلاحات في النظام الانتخابي وتطبيق نظام للحصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more