If the funds are not approved, the electoral timetable could experience considerable delays. | UN | وفي حالة عدم الموافقة على هذه المبالغ، قد يشهد الجدول الزمني للانتخابات تأخيرات كبيرة. |
Meanwhile, the parties were encouraged to continue to show flexibility and willingness to compromise in discussions on the remaining issues, including the electoral timetable. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى تشجيع الأطراف على مواصلة إبداء المرونة والاستعداد لتقديم التنازلات خلال إجراء المناقشات بشأن المسائل المتبقية بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات. |
I wish to recall also that the electoral timetable established in 1999 has not been implemented precisely because of the refusal of the Anjouan party to sign the Antananarivo accord. | UN | وأود أن أذكِّر أيضا بأن الجدول الزمني للانتخابات الذي وُضع في 1999 لم ينفذ تماما لأن الجانب الانجواني رفض التوقيع على اتفاق تاناناريف. |
My delegation wishes to hail the initiatives taken by the United Nations through its observer mission and calls for full compliance with the electoral timetable. | UN | ويرغب وفدي في اﻹشادة بالمبادرة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة من خلال بعثة المراقبة التابعة لها، ويدعو الى التقيد الكامل بالجدول الزمني للانتخابات. |
The Constitution and the electoral timetable that has been established provide for the holding of presidential elections in the coming year, 1996. | UN | كما أن الدستور والجدول الزمني الانتخابي الذي وضع ينصان على إجراء انتخابات رئاسية في العام المقبل، ١٩٩٦. |
Much of the Darfur Peace Agreement is modelled on the Comprehensive Peace Agreement-led peace process, including the electoral timetable. | UN | والواقع أن اتفاق سلام دارفور أعد في الجانب الأكبر منه على غرار عملية السلام المضطلع بها بموجب اتفاق السلام الشامل بما في ذلك الإطار الزمني للانتخابات. |
In addition, the CEI Chairman had been focusing on the next stages of the electoral timetable in the lead-up to the presidential election. | UN | وشدَّد رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة على المراحل المقبلة في الجدول الزمني الانتخابي قبل إجراء الانتخابات الرئاسية. |
- The observance of the electoral timetable stipulated in the Arusha Agreement. | UN | - احترام الجدول الزمني للانتخابات المحدد في اتفاقات أروشا. |
It also encouraged the Guinean authorities to promulgate the revised Electoral Code as soon as possible and to bring the electoral timetable into line with the legal texts. | UN | وشجع الفريق أيضا السلطات الغينية على أن تصدر في أقرب وقت ممكن القانون الانتخابي المنقح وأن توائم الجدول الزمني للانتخابات مع النصوص القانونية. |
As the meeting was being held at a crucial time for the peace process in Côte d'Ivoire, the Facilitator expressed the wish that it would focus on implementation of the electoral timetable and on performance of the remaining tasks leading up to the country's reunification. | UN | ونظرا لكون هذا الاجتماع ينعقد في لحظة حرجة من عملية السلام في كوت ديفوار، قال الميسر إنه يود أن يركز الاجتماع على تنفيذ الجدول الزمني للانتخابات وإنجاز المهام النهائية من أجل إعادة توحيد البلد. |
I would like to commend all those involved who worked to finalize the law and keep the electoral timetable on track. | UN | وأود أن أثني على جميع المشاركين الذي عملوا على وضع الصيغة النهائية للقانون وإبقاء الجدول الزمني للانتخابات على مساره الصحيح. |
10. The Independent Electoral Commission, with support from the United Nations Development Programme (UNDP), has met all of its logistical deadlines and has kept the electoral timetable on track. | UN | 10 - وقد أوفت اللجنة الانتخابية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بجميع المواعيد النهائية التي حددت لها على الصعيد اللوجستي، وحافظت على الجدول الزمني للانتخابات. |
The Transitional Government must engage in an active public information campaign to ensure that the population understands the electoral process and is made aware of the electoral timetable. | UN | ويتعين على الحكومة الانتقالية أن تنظم حملة إعلامية فعالة تكفل فهم السكان للعملية الانتخابية وإطلاعهم على الجدول الزمني للانتخابات. |
On 9 February, I sent a message to Chairman Bio through my Special Envoy expressing concern that recent developments appeared to be threatening the electoral timetable. | UN | وفي ٩ شباط/فبراير، بعثتُ برسالة إلى الرئيس بيـو عن طريق مبعوثي الخاص معربا عن القلق بأن التطورات المستجدة مؤخرا تبدو وكأنها تهدد الجدول الزمني للانتخابات. |
In the light of the fourth supplementary agreement, which provides for the disarmament of former Forces nouvelles combatants and the dismantling of militias to be completed two months before elections, managing the electoral timetable appears to have become even more challenging. | UN | إلا أنه بالنظر إلى الاتفاق التكميلي الرابع، الذي ينص على استكمال نزع سلاح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة وتفكيك الميليشيات قبل شهرين من الانتخابات، فإن التحكم في الجدول الزمني للانتخابات يبدو أنه قد أصبح أكثر صعوبة. |
(i) Emphasizes the importance of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad signed at N'Djamena on 13 August 2007, encourages the parties to continue with its implementation, and welcomes the electoral timetable published by the Independent National Electoral Commission; | UN | ' 1` يشدد على أهمية الاتفاق السياسي المتعلق بتعزيز العملية الديمقراطية في تشاد الموقع في نجامينا في 13 آب/أغسطس 2007، ويشجع الأطراف على مواصلة تنفيذه، ويرحب بالجدول الزمني للانتخابات الذي نشرته اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة؛ |
(i) Emphasizes the importance of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad signed in N'Djamena on 13 August 2007, encourages the parties to continue with its implementation and welcomes the electoral timetable published by the Independent National Electoral Commission; | UN | ' 1` يؤكد على أهمية الاتفاق السياسي لتعزيز العملية الديمقراطية في تشاد الذي وُقّع في نجامينا في 13 آب/أغسطس 2007، ويشجع الأطراف على مواصلة تنفيذه، ويرحب بالجدول الزمني للانتخابات الذي نشرته اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة؛ |
(i) Emphasizes the importance of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad signed in N'Djamena on 13 August 2007, encourages the parties to continue with its implementation and welcomes the electoral timetable published by the Independent National Electoral Commission; | UN | ' 1` يؤكد على أهمية الاتفاق السياسي لتعزيز العملية الديمقراطية في تشاد الذي وُقّع في نجامينا في 13 آب/أغسطس 2007، ويشجع الأطراف على مواصلة تنفيذه، ويرحب بالجدول الزمني للانتخابات الذي نشرته اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة؛ |
12. The uncertainty regarding the post-transition period and the electoral timetable contributes to a growing tension within the political class which has a negative impact on the population. | UN | 12- وتسهم الشكوك التي تكتنف الفترة ما بعد الانتقالية والجدول الزمني الانتخابي في تزايد التوتر داخل الطبقة السياسية مما يؤثر تأثيراً سلبياً على السكان. |
Any arising issues, including the possibility of adjustments in the electoral timetable, should be addressed in accordance with the law governing the electoral time frame and in the same spirit of consensus that has been the hallmark of the successful implementation of the Ouagadougou Agreement so far. | UN | وينبغي معالجة أية مسائل ناشئة، بما فيها إمكانية إدخال تعديلات على الجدول الزمني للانتخابات، وفقا للقانون الذي ينظم الإطار الزمني للانتخابات وبنفس روح التراضي التي كانت السمة المميزة لتنفيذ اتفاق واغادوغو بشكل ناجح حتى الآن. |
the electoral timetable in France did not permit his presence here today. | UN | إلا أن الجدول الزمني الانتخابي في فرنسا لم يسمح له بحضوره اليوم إلى هنا. |
It will call on Congolese stakeholders to commit themselves unequivocally and with an inclusive approach, in particular by ensuring that the electoral timetable is strictly adhered to. | UN | وستدعو الجهات الفاعلة الكونغولية إلى الالتزام بها دون لبس وبنهج جامع، مع الحرص بصورة خاصة على الاحترام التام للجدول الزمني للانتخابات. |