More than 82 percent of the electorate took part in the vote. | UN | وشارك في التصويت ما ينوف على 82 في المائة من الناخبين. |
Quotas for electoral representation had been established, and women currently accounted for just over half of the electorate. | UN | وخُصصت حصص ترشح للمرأة في الانتخابات، وتشكل النساء حاليا ما يزيد قليلا على نصف عدد الناخبين. |
First and foremost, it is imperative that the electorate is able to vote in an environment that is largely free of intimidation and violence. | UN | فأولا وقبل كل شيء، لا بد أن يكون جمهور الناخبين قادرا على التصويت في بيئة تخلو إلى حد كبير من التخويف والعنف. |
This behaviour did a great deal to discourage the electorate at large. | UN | وكان لهذا السلوك دور كبير في انصراف مجموع الناخبين عن التصويت. |
By such, both sides came on board in the eleventh hour allowing for an overall participation of approximately 80-85 per cent of the electorate. | UN | وبذلك حضر الجانبان في آخر لحظة، مما أتاح الاشتراك العام في الانتخابات بنسبة تقرب من ٠٨ إلى ٥٨ في المائة من الناخبين. |
A key element of the last election, in 2001, was the participation of more than 70 per cent of the electorate. | UN | وكانت مشاركة أكثر من 70 في المائة من الناخبين من أبرز عناصر الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2001. |
However, only 27 per cent of the electorate voted and, of those, 80.3 per cent voted to retain the current status. | UN | إلا أن نسبة الناخبين الذين أدلو بأصواتهم بلغت 27 في المائة فقط، صوّت 80.3 في المائة منهم للإبقاء على الوضع القائم. |
The result was considered invalid since less than 50 per cent of the electorate had voted. | UN | واعتبرت النتيجة باطلة لأن نسبة الناخبين المشاركين كانت أقل من 50 في المائة. |
the electorate was made up of 135,932 voters, 98,558 of whom exercised their right to vote, yielding a voter turnout of 72 per cent. | UN | وتألف مجموع الناخبين من 932 135 شخصا، وشارك في التصويت 558 98 شخصا، فيما يمثل نسبة مشاركة بلغت 72 في المائة. |
International and domestic observers characterized both elections as free and fair, reflecting the will of the electorate. | UN | ووصف المراقبون الدوليون والمحليون هذه الانتخابات بكونها انتخابات حرة ونزيهة، تعكس إرادة الناخبين. |
The result was considered invalid since less than 50 per cent of the electorate had voted. | UN | واعتبرت النتيجة باطلة لأن نسبة الناخبين المشاركين كانت أقل من 50 في المائة. |
This imposes on the parties an even greater responsibility towards the electorate. | UN | وهذا يُحمّل الأحزاب مسؤولية أكبر تجاه الناخبين. |
Before 2002, in fact, women represented 42.8 per cent of the electorate but were invisible in the National Assembly. | UN | والواقع أن النساء كنّ يمثِّلن 42.8 في المائة من مجموع الناخبين قبل عام 2002، لكنّهن لم يكن حاضرات في الجمعية الوطنية. |
The system of party government in the United Kingdom helps to ensure that Parliament legislates with its responsibility to the electorate in mind. | UN | فنظام حكومة الأحزاب في بريطانيا يكفل سن البرلمان للتشريعات وهو مدرك لمسؤوليته تجاه الناخبين. |
This will be essential in building confidence with all stakeholders, in particular among the electorate, to ensure the successful conduct and subsequent credibility of the results. | UN | وسيكون هذا الأمر ضرورياً لبناء الثقة مع جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما في أوساط جمهور الناخبين لضمان التنفيذ الناجح ومصداقية النتائج بعد ذلك. |
Women account for an extremely high percentage of the electorate and play a decisive role in networks of political patronage. | UN | وتشكل النساء نسبة مئوية عالية من الناخبين وتقوم بدور حاسم في شبكة علاقات الزبونية السياسية. |
Both the campaign and the polling were conducted without incident, and 74.86 per cent of the electorate voted. | UN | وجرى الاضطلاع بالحملة الانتخابية وعملية التصويت دون أي حادث، واشترك في الانتخابات 74.86 من الناخبين. |
Thus the Government is indirectly selected by the electorate. | UN | وهكذا، تختار الهيئة الانتخابية الحكومة اختياراً مباشراً. |
Algeria wishes to express its appreciation for the approach and arrangements in the Plan proposed by the Personal Envoy for the election of the Western Sahara Authority and in particular for definition of the electorate body and United Nations assumption of total and exclusive responsibility for the actual election. | UN | تود الجزائر أن تعرب عن تقديرها لنهج الخطة التي اقترحها المبعوث الخاص ولطرائقها فيما يتعلق بانتخاب سلطة الصحراء الغربية ولا سيما تحديد الهيئة الناخبة وكذا تولي الأمم المتحدة بصورة كاملة وحصرية لعملية الانتخاب في حد ذاتها. |
80. One of the main innovations of the new Constitution is the incorporation of measures to ensure public participation, through the right of legislative initiative, the right to remove authorities and the right to participate in a referendum, the means by which the electorate approved the present text of the Constitution. | UN | ٠٨- ومن بين التجديدات الرئيسية في الدستور الجديد إضافة تدابير تكفل المشاركة الشعبية، من خلال الحق في المبادرة التشريعية، والحق في عزل السلطات والحق في المشاركة في الاستفتاء، وهي الوسيلة التي أتاحت للناخبين إقرار النص الحالي للدستور. |
Kuwait has just held its eleventh parliamentary election since independence in 1961. Though Kuwait is a monarchy, its parliamentary history has not been placid, and the election campaign reflected ongoing tensions between the royal family and segments of the electorate. | News-Commentary | عقدت الكويت للتو انتخاباتها البرلمانية الحادية عشرة منذ حصولها على الاستقلال في عام 1961. وعلى الرغم من أن نظام الحكم في الكويت ملكي، إلا أن تاريخها البرلماني لم يكن سلساً، ولقد عكست الحملة الانتخابية الأخيرة توتراً قائماً بين الأسرة الحاكمة وقسم من الجمهور الانتخابي. |
It has 140 deputies that are presented in electoral zone level only by the political parties, parties' coalitions and the electorate. | UN | ويضم هذا البرلمان 140 نائباً ترشحهم على مستوى الدوائر الانتخابية الأحزاب السياسية، والتحالفات السياسية، والناخبون. |
In this sense, the elections ought to be a celebration of freedom of choice within the framework of a restored democratic order and a demonstration of the political maturity of the politicians and the electorate of Guinea-Bissau. | UN | وفي هذا السياق، يتعين أن تصبح الانتخابات احتفالا بحرية الاختيار في إطار النظام الديمقراطي المستعاد، وإظهارا للنضج السياسي للسياسيين والناخبين في غينيا بيساو. |
In the weeks preceding the elections to local councils, two-pronged campaigns were launched to encourage more women to stand for election, and to persuade the electorate to vote for women. | UN | وفي الأسابيع السابقة لانتخابات المجالس المحلية، جرى شن حملات ثنائية الهدف، تشجع عددا أكبر من النساء على الاشتراك في الانتخابات، وتقنع هيئة المنتخبين بالتصويت لصالح النساء. |
Parliament legislates with responsibility to the electorate in all matters. | UN | ويتولى البرلمان التشريعات الخاصة بالناخبين بالنسبة لجميع المسائل. |
In some cases, the electorate may even be divided on the basis of criteria which are considered particularly relevant in the exercise of political power. | UN | وفي بعض الحالات قد تقسم القاعدة الانتخابية على أساس معايير يرى بوجه خاص أن لها أهميتها في ممارسة السلطة السياسية. |
24. The parliamentary elections were duly held on 14 August 1994. Non-participation was the real winner, only 19.5 per cent of the electorate casting a vote. | UN | ٤٢- وفي ٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١، جرت الانتخابات البرلمانية، التي كان الرابح الفعلي فيها هو الامتناع عن الاقتراع، إذ لم يتقدم إلى صناديق الاقتراع إلا ٥,٩١ في المائة ممن يحق لهم الاقتراع. |
What the electorate is looking at is what I would describe as a nation responding. | UN | ما يتطلع إليه الناخبون هو ما أود أن أصفه بأنه دولة مستجيبة. |
4. A total of 5,186,957 Syrian citizens took part in the elections, accounting for 51.26 per cent of the electorate. Conducted in 15 electoral districts, the elections were fully free in every sense. | UN | 4- وقد بلغ عدد المشاركين في الانتخابات 957 186 5 مواطناً، يشكلون ما نسبته 1.26 في المائة ممن يحق لهم الاقتراع في سوريا، أدلوا بأصواتهم بشكل حر تماماً في 15 دائرة انتخابية. |
the electorate can also exercise the power of petition through an institution called " istanza d'Arengo " . | UN | 18- ويمكن لهيئة المنتخبين أيضاً أن تمارس الحق في تقديم التماسات من خلال مؤسسة تدعى " إستانزا دارينغو " . |