"the electronic communications" - Translation from English to Arabic

    • الخطابات الإلكترونية
        
    • الاتصالات الإلكترونية
        
    • الخطابات الالكترونية
        
    • الاتصالات الالكترونية
        
    It was added that article 10 of the Electronic Communications Convention could provide a useful starting point for drafting such rules. UN وأُضيف أنَّ المادة 10 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية يمكن أن تمثِّل منطلقاً مفيداً لصياغة قواعد من هذا القبيل.
    The Working Group was also informed that the domestic procedures for the ratification of the Electronic Communications Convention by the Russian Federation had been completed. UN وأُبلغ الفريق العامل أيضاً بأنَّ الإجراءات المحلية لتصديق الاتحاد الروسي على اتفاقية الخطابات الإلكترونية قد أُكملت.
    It seems therefore desirable that jurisdictions having already enacted some or all of the substantive provisions of the Electronic Communications Convention would consider formal adoption of that Convention. UN ومن ثمّ، يبدو من المستصوب النظر في اعتماد هذه الاتفاقية رسمياً لدى الولايات القضائية التي اشترعت بالفعل بعض الأحكام الموضوعية لاتفاقية الخطابات الإلكترونية أو كلّها.
    In addition, in order to improve the provision of telecommunication services, new legislation had been drafted, notably on regulation of the Electronic Communications sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن أجل تحسين تقديم خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية تم وضع تشريعات جديدة وبخاصة ما يتعلّق بتنظيم قطاع الاتصالات الإلكترونية.
    They were sentenced to 15 years each for four counts under Section 33 (A) of the Electronic Communications Law and five years for one count under Section 6 of the Law on Forming Organizations. UN وحكم عليهما بالسجن لمدة 15 عاماً لكل منهما على أربعة تهم بموجب البند 33(ألف) من قانون الاتصالات الإلكترونية وخمس سنوات على تهمة واحدة بموجب البند 6 من قانون تكوين المنظمات.
    The desirability to promote broader formal adoption of the Electronic Communications Convention was also stressed. UN كما جرى التشديد على استصواب الترويج لاعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية على نحو رسمي أوسع نطاقا.
    It was further noted that an increasing number of States had enacted national legislation that included substantive provisions of the Electronic Communications Convention. UN وأشير إضافةً إلى ذلك إلى تزايد عدد الدول التي سنَّت تشريعات وطنية تتضمَّن أحكاماً موضوعية من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    The possibility of introducing a rule akin to that contained in article 14 of the Electronic Communications Convention was discussed. UN 61- ونوقشت إمكانية استحداث قاعدة شبيهة بالقاعدة الواردة في المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    In the relevant time period the Electronic Communications Convention has received the ratifications of Honduras and Singapore. UN 46- وفي الفترة الزمنية المعنية، صدَّق على اتفاقية الخطابات الإلكترونية كل من هندوراس وسنغافورة.
    The Working Group was informed of the entry into force of the Electronic Communications Convention on 1 March 2013, with the Dominican Republic, Honduras and Singapore as its States parties. UN 94- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ اتفاقية الخطابات الإلكترونية ستدخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2013، إذ أصبحت الجمهورية الدومينيكية وسنغافورة وهندوراس دولاً أطرافاً فيها.
    In that context, attention was drawn to the definition of " electronic communication " provided in the procedural rules which drew from the definition contained in the Electronic Communications Convention. UN وفي هذا السياق، وُجِّه الانتباه إلى تعريف " الخطاب الإلكتروني " الوارد في القواعد الإجرائية والذي يستند إلى التعريف الوارد في اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    The Secretariat has promoted the adoption of the Electronic Communications Convention in the broader context of the adoption of modern legislation on electronic transactions and with the assistance of other international organizations. UN 47- وتروج الأمانة لاعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية في السياق الأوسع لاعتماد تشريعات حديثة بشأن المعاملات الإلكترونية وبالاستعانة بمنظمات دولية أخرى.
    One remarkable trend in this field relates to the adoption of substantive provision of the Electronic Communications Convention in national legislation without formal adoption of that treaty by the concerned country. UN 65- ويتصل أحد الاتجاهات الجديرة بالملاحظة في هذا المجال باعتماد الأحكام الموضوعية من اتفاقية الخطابات الإلكترونية في التشريعات الوطنية لدى بعض البلدان دون اعتماد للاتفاقية بصفة رسمية.
    It was indicated that the adoption of the Electronic Communications Convention was particularly relevant to establish a uniform legal framework for electronic communications in light of possible differences in the enactments of UNCITRAL model laws at the national level. UN 44- وذُكر أنَّ اعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية مفيد بوجه خاص لإنشاء إطار قانوني موحّد للخطابات الإلكترونية، نظرا لاحتمال وجود اختلافات في اشتراع قوانين الأونسيترال النموذجية على الصعيد الوطني.
    35. It was suggested that functional equivalence rules in the draft provisions that included a reliability standard should be accompanied by a safeguard provision akin to article 9(3)(b)(ii) of the Electronic Communications Convention. UN 35- وقيل إنه ينبغي أن يُرفق بقواعد التعادل الوظيفي الواردة في أحكام المشاريع التي تشمل معياراً للموثوقية حكمٌ احترازيٌ على غرار المادة 9 (3) (ب) `2` من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    This exercise was held in May 2012 under the coordination of the Information and Communication Technologies Authority and with the participation of 12 Internet access providers operating in the Electronic Communications sector. UN نظِم هذا التمرين في أيار/مايو 2012 بتنسيق من سلطة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبمشاركة 12 مقدما لخدمات الإنترنت يعملون في قطاع الاتصالات الإلكترونية.
    (e) Helped to modernize laws for the information age and to promote e-business (e.g., the Electronic Communications Act and steps towards electronic conveyancing). UN (هـ) المساعدة على تحديث القوانين لتلائم عصر المعلومات وعلى تشجيع الأعمال التجارية الإلكترونية (مثلا، قانون الاتصالات الإلكترونية واتخاذ الخطوات باتجاه نقل الملكية إلكترونيا).
    (e) Upgrading the information and communication technologies in national statistical offices in order to improve the Electronic Communications of statisticians and to support the electronic and printed dissemination of regional statistical data; UN (هـ) ورفع مستوى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المكاتب الإحصائية الوطنية من أجل تحسين الاتصالات الإلكترونية بين الإحصائيين ودعم النشر الإلكتروني والمطبوع للبيانات الإحصائية الإقليمية؛
    113. the Electronic Communications media are taking on greater importance for women, as the digital divide is gradually closed. UN 113 - تتسم سبل الاتصالات الإلكترونية بأهميتها للمرأة وبأنها تعطي دفعة قوية للنساء حيث أنها تعمل على تضييق الفجوة الرقمية(50).
    The submissions exchanged during such proceedings were valid, even if they were not signed with a digital signature, since the Electronic Communications used methods that allowed for the identification of the parties. UN وارتئي أن المستندات المتبادلة أثناء تلك الإجراءات صحيحة حتى إن لم تكن موقّعة بتوقيع رقمي، حيث إن الاتصالات الإلكترونية تستخدم طرائق تتيح المجال لتعيين هوية الأطراف.()
    Under this provision, a State may declare that it will apply the Convention only when the parties to a contract have agreed that the Convention applies to the Electronic Communications exchanged by them. UN فبموجب هذا الحكم يجوز للدولة أن تعلن أنها لن تطبق الاتفاقية ما لم يتفق طرفا العقد على انطباق الاتفاقية على الخطابات الالكترونية المتبادلة بينهما.
    57. During 1996-1997, the Department intensified its efforts to upgrade the Electronic Communications capabilities of its field offices. UN ٥٧ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ضاعفت اﻹدارة جهودها لترقية قدرات الاتصالات الالكترونية في مكاتبها الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more