"the electronic media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام الإلكترونية
        
    • وسائط اﻹعلام الالكترونية
        
    • الوسائط الإلكترونية
        
    • وسائل الإعلام الإلكترونية
        
    • ووسائط الإعلام الإلكترونية
        
    • وسائط الاعلام الالكترونية
        
    • الوسائط اﻷلكترونية
        
    • بوسائط الإعلام الإلكترونية
        
    • على وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية
        
    • وسائط الإعلام الإلكتروني
        
    • وسائل اﻹعلام الالكترونية
        
    • لوسائط اﻹعلام الالكترونية
        
    • الإلكترونية من بينها
        
    • أجهزة الإعلام الإلكترونية
        
    • أجهزة اﻹعلام
        
    A project to promote human rights through the electronic media is also under way. UN كما ينفذ المركز حالياً مشروعاً يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Freedom of the press and autonomy of the electronic media UN حرية الصحافة واستقلال وسائط الإعلام الإلكترونية
    The Special Rapporteur is particularly concerned at the limited access of opposition politicians to the electronic media. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق بوجه خاص إزاء محدودية إمكانية وصول السياسيين التابعين للمعارضة إلى وسائط الإعلام الإلكترونية.
    In any event, he questions the need for the proceedings to be made public, particularly through the electronic media. UN وعلى أية حال، فإنه يتساءل عن الحاجة إلى جعل هذه اﻹجراءات علنية، وخاصة عن طريق وسائط اﻹعلام الالكترونية.
    The centres' activities, however, are now being performed in a changing environment, owing to the immediate and almost universal availability of information via the electronic media. UN إلا أن أنشطة المراكز تجري الآن في بيئة متغيرة، نظرا لتوافر المعلومات الفوري والعالمي تقريبا عبر الوسائط الإلكترونية.
    The Electronic Crimes Act was passed in 2009, which addressed the electronic media being used to perpetrate crimes. UN وفي عام 2009، تم اعتماد قانون الجرائم الالكترونية الذي يتناول وسائل الإعلام الإلكترونية التي تُستخدم لارتكاب جرائم.
    Seminars with the electronic media are organized and written regarding issues of trafficking in human beings. UN ونظمت ندوات مع وسائط الإعلام الإلكترونية والصحافة المكتوبة بشأن قضايا الاتجار بالبشر.
    :: The National Security Scheme sets national security policy for use of the electronic media. UN :: وتحدد خطة الأمن الوطني سياسة أمنية وطنية لاستخدام وسائط الإعلام الإلكترونية.
    It was concerned that the electronic media remained under government control and shared the concerns of the Special Rapporteur about electoral irregularities. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار خضوع وسائط الإعلام الإلكترونية لمراقبة الدولة وشاطرت المقرر الخاص بواعث قلقه بشأن حدوث مخالفات في العمليات الانتخابية.
    Aggressive advertising via the electronic media has greatly contributed to unsustainable lifestyles and levels of consumption. UN وقد أسهمت الحملات الإعلانية المكثفة عن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية إسهاماً كبيراً في أنماط الحياة ومستويات الاستهلاك غير المستدامة.
    Aggressive advertising via the electronic media has greatly contributed to unsustainable lifestyles and levels of consumption. UN وقد أسهمت الحملات الإعلانية المكثفة عن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية إسهاماً كبيراً في أنماط الحياة ومستويات الاستهلاك غير المستدامة.
    With regard to electronic media, the delegation stated that the Government was seeking to preclude any incitement to hatred, violence or sectarianism in all media, including the electronic media. UN وفيما يتعلق بوسائط الإعلام الإلكترونية، أفاد الوفد بأن الحكومة تسعى لمنع أي تحريض على الكراهية أو العنف أو الطائفية في جميع وسائط الإعلام، بما في ذلك وسائط الإعلام الإلكترونية.
    74. The percentage of women employed in the electronic media shows that they represent 40% of the overall number of employed persons. UN 74- وتبلغ نسبة النساء العاملات في وسائط الإعلام الإلكترونية 40 في المائة من مجموع المُستخدمين.
    In 1995 and 1996, the electronic media Unit produced 130 radio and 135 television reports on human rights issues. UN وفي عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، أصدرت وحدة وسائط اﻹعلام الالكترونية ٠٣١ تقريراً إذاعياً و٥٣١ تقريراً متلفزاً عن قضايا حقوق اﻹنسان.
    She stresses the importance of strengthening the electronic media in Bosnia and Herzegovina. UN وشددت على أهمية تعزيز وسائط اﻹعلام الالكترونية في البوسنة والهرسك.
    These plagues are, almost invariably, brought on by demands and excesses imported from thousands of miles away, mostly with the aid of the electronic media. UN هذه البلايا تجلبها، على نحو ثابت تقريبا، المطالب والمنكرات المستوردة من أماكن تبعد آلاف اﻷميال، بمساعدة وسائط اﻹعلام الالكترونية في معظم اﻷحيان.
    the electronic media is also slowly expanding. UN كما أخذت الوسائط الإلكترونية في التوسع شيئا فشيئا.
    the electronic media in BiH were in a state of complete chaos before the establishment of a regulatory body: the frequency coordination and licensing of broadcasting, the practice of respect for any rules, regulations or codes of professional journalism did not exist. UN وقد كانت وسائل الإعلام الإلكترونية في البوسنة والهرسك مضطربة تماماً قبل إنشاء هيئة تنظيمية لها: لم يكن هناك تنسيق لترددات البث ومنح تراخيص محطات البث أو الالتزام بأي قواعد أو أنظمة أو قوانين لمهنة الصحافة.
    Presently the electronic media is at its early stage and only one company owned by government provides Internet services. UN ووسائط الإعلام الإلكترونية في أولى مراحلها حالياً، وتقدم خدمات الإنترنت شركة واحدة فقط تملكها الحكومة.
    63. the electronic media Unit produced 26 radio news and feature programmes on human rights during the year and 38 television news and feature programmes for worldwide distribution. UN ٦٣- وخلال السنة، أنتجت وحدة وسائط الاعلام الالكترونية ٢٦ برنامجاً اذاعيا اخبارياً وخاصا بشأن حقوق اﻹنسان و٣٨ برنامجاً تلفزيونيا اخبارياً وخاصا لتوزيعها على نطاق العالم.
    Our innate sense of morality, sharpened by the spin-offs of the technological age — such as the electronic media, which has made the world a veritable global village — prompts us to act. UN ويدفعنا إلى العمل، حسنا اﻷخلاقي الفطــري، الذي بات مرهفــا بفضــل نتائــج العصــر التكنولوجي، مثل الوسائط اﻷلكترونية التي جعلــت مــن العالم قرية كبيرة عالمية حقــا.
    Thus, public genome resource collections can provide the physical materials and source information that add value to the sequence data currently being made available through the electronic media. UN ومن ثم يمكن أن توفر المجموعات العامة من موارد منظومة المورثات مواد فيزيائية ومعلومات عن المصادر يمكن أن تضيف قيمة إلى بيانات السلسلة المتاحة حاليا بوسائط الإعلام الإلكترونية.
    The State party should also take the necessary steps to prevent control and manipulation of the electronic media by the Government. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا الخطوات اللازمة لمنع سيطرة الحكومة على وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية واستغلالها لها.
    More than 300 stories on trafficking issues were published in the electronic media and around 400 publications were issued by the national press in 2008. UN ففي عام 2008، تناولت وسائط الإعلام الإلكتروني الوطنية أكثر من 300 موضوع تتعلق بمسألة مكافحة الاتجار بالشر، إضافة إلى نحو 400 مقالة نشرتها الصحافة الوطنية حول هذه المسألة.
    The main tool used to reach the public has been the electronic media and annual Energy Awareness Weeks. UN وانحصرت الوسائل الرئيسية المستخدمة ﻹطلاع الجماهير في وسائل اﻹعلام الالكترونية والاحتفال السنوي بأسابيع التوعية في ميدان الطاقة.
    The monopoly of the electronic media by the North should be broken. UN وينبغي كسر احتكار الشمـــال لوسائط اﻹعلام الالكترونية.
    The Royal Government and the National Election Committee should ensure equitable access to State media and do their utmost to promote such access to non-State media, in particular the electronic media. UN 88- ينبغي للحكومة الملكية وللجنة الانتخابات الوطنية أن تضمنا تكافؤ إمكانية الوصول إلى وسائط إعلام الدولة وأن تبذلا ما بوسعهما من جهود لتعزيز إمكانية الوصول إلى غيرها من وسائط الإعلام، ولا سيما الإلكترونية من بينها.
    Ms. KARPACHOVA said, in response to several questions about freedom of speech and the functioning of the electronic media in Ukraine, that more than 800 electronic media were currently registered. UN 18- السيدة كارباتشوفا قالت رداً على عدة أسئلة عن حرية التعبير وعن عمل أجهزة الإعلام الإلكترونية في أوكرانيا بأن هناك أكثر من 800 جهاز إعلامي إلكتروني مسجل في الوقت الحاضر.
    Equal and fair access to the electronic media under a non-discriminatory regulatory regime is essential to the full realization of the freedom of expression. UN فالتوصل إلى أجهزة اﻹعلام بصورة عادلة ومتكافئة ونزيهة هو أمر جوهري من أجل اﻹعمال الكامل لحرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more