"the elements listed in" - Translation from English to Arabic

    • العناصر المدرجة في
        
    • العناصر المذكورة في
        
    • ذلك العناصر الواردة في
        
    • والعناصر المدرجة في
        
    Each national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D. UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال.
    It was pointed out that the elements listed in the draft model provision might not cater for all types of concession under all circumstances. UN وأشير إلى أن العناصر المدرجة في مشروع الحكم النموذجي قد لا تتضمن جميع أنواع الامتيازات في جميع الظروف.
    The national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D; and UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    the elements listed in the present section represent specific commitments or actions that countries and other stakeholders might wish undertake to accomplish the overall objective of the framework. UN 4 - تمثل العناصر المذكورة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات مخصوصة قد ترغب البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في الاضطلاع بها لإنجاز الهدف العام للإطار.
    Moreover, to conduct the evaluation effectively it was first necessary to have an understanding of what information would be available at a later date under existing reporting requirements, including the elements listed in paragraph 3 of Article 16, and resulting from the development of inventories of sources of dioxins and furans and other POPs. UN وعلاوة على ذلك ومن أجل التقييم بفعالية فمن الضروري أولاً وجود فهم لأنواع المعلومات التي سوف تتاح في موعد لاحق بموجب متطلبات الإبلاغ القائمة، بما في ذلك العناصر الواردة في الفقرة 3 من المادة 16 والناتجة عن تطوير عمليات جرد لمصادر الديوكسينات والفيورانات والملوثات العضوية الثابتة أخرى.
    It had taken note of the report and had recommended that the General Assembly give further consideration to all the aspects contained in the outline, taking into account the views of Member States and the elements listed in paragraph 28, of part two of the Committee’s report. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالتقرير وأوصت بأن تولي الجمعية العامة مزيدا من النظر لجميع الجوانب الواردة في مخطط الميزانية، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء والعناصر المدرجة في الفقرة ٢٨ من الجزء الثاني من تقرير اللجنة.
    Alternative 2 develop and implement a national action plan that includes, at a minimum, the elements listed in Annex E. UN البديل 2 وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تشمل، كحد أدنى، العناصر المدرجة في المرفق هاء.
    The national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D; and UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    The pricing mechanism should include the elements listed in paragraph 4 above. UN وتشمل آلية تحديد السعر العناصر المدرجة في الفقرة ٤ أعلاه.
    In his view, all the elements listed in the joint paper should be given further consideration, bearing in mind the urgency of the matter and the need to develop law that reflected the views of the international community as a whole. UN وقال إنه يرى وجوب النظر مرة أخرى في جميع العناصر المدرجة في هذه الورقة المشتركة، مع مراعاة إلحاحية هذا اﻷمر وضرورة وضع قانون يعبر عن آراء المجتمع الدولي ككل.
    The FCCC interim secretariat should consider including the elements listed in Annex D in the synthesis report. UN وينبغي أن تنظر اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في تضمين التقرير التوليفي العناصر المدرجة في المرفق دال.
    2. the elements listed in the present section represent specific commitments or actions that countries and other stakeholders might wish undertake to accomplish the overall objective of the framework. UN 2 - تمثل العناصر المدرجة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات محددة قد تود البلدان أو غيرها من أصحاب المصلحة الاضطلاع بها لتحقيق الهدف العام للإطار.
    At the current stage of these negotiations, many of the elements listed in the outcome have been reflected in negotiating proposals, and have been extensively discussed at WTO. UN وفي هذه المرحلة من المفاوضات، انعكس العديد من العناصر المدرجة في الحصيلة في المقترحات التفاوضية وتمت مناقشتها باستفاضة في منظمة التجارة العالمية.
    Countries that are using or may need to use DDT are encouraged to develop and implement action plans specifically addressing the elements listed in part II of Annex B of the Convention. UN ت أو التي قد تحتاج لاستخدامه، على صياغة وتنفيذ خطط عمل تتناول بالتحديد العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق باء للاتفاقية، يجب وضع التوجيه المشار إليه آنفاً في الإعتبار بالإضافة إلى توجيه منظمة الصحـة العالمية المعنى باستخدام و إستبدال مـادة الدى.
    9. The Board examined the extent to which organizations had complied with the provisions of resolution 52/212 B of 31 March 1998 relating to the elements listed in paragraph 1 above as set out below. UN 9 - بحث المجلس مدى امتثال المنظمات لأحكام القرار 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/ مارس 1998 بشأن العناصر المدرجة في الفقرة 1 أعلاه على النحو المبيّن أدناه.
    The Working Group agreed that that text was not meant to suggest that a contract not containing any of the elements listed in the draft model provision would be void, without prejudice to the possible internal accountability of agents of the contracting authority, a matter that was left for the national laws of the enacting States outside the scope of application of the draft model provisions. UN واتفق الفريق العامل على أنه لا يقصد من ذلك النص أن يوحي بأن العقد الذي لا يتضمن أيا من العناصر المدرجة في مشروع الحكم النموذجي لاغ، دون المساس بامكانية اجراء مساءلة داخلية لوكلاء السلطة المتعاقدة، وهي مسألة تُركت للقوانين الوطنية للدول المشترعة خارج نطاق انطباق مشاريع الأحكام النموذجية.
    4. The Board examined the extent to which organizations had complied with the provisions of resolution 52/212 B of 31 March 1998 relating to the elements listed in paragraph 1 above as set out below. UN 4 - درس المجلس مدى امتثال المنظمات لأحكام القرار 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/ مارس 1998 بشأن العناصر المدرجة في الفقرة 1 أعلاه وحسب ما هو مبين أدناه.
    the elements listed in the present section include measures that Governments might wish to implement to increase the likelihood that their efforts to address the challenges posed by mercury under any framework that is adopted are effective. UN 13 - تشمل العناصر المذكورة في هذا الفرع تدابير قد ترغب الحكومات في تنفيذها لزيادة احتمال أن تكون الجهود التي تبذلها للتصدي للتحديات التي يثيرها الزئبق بموجب أي إطار قد يعتمد، جهوداً فعالة.
    The Committee's experience had shown too that it was important that Parties' licensing systems incorporate all the elements listed in Article 4B of the Protocol and that they were operated and monitored effectively. UN لقد بينت تجارب اللجنة أيضا أن من المهم أن تتضمن نظم تراخيص الأطراف جميع العناصر المذكورة في المادة 4 باء من البروتوكول وأن يتم تشغيلها ورصدها بفعالية.
    2. the elements listed in the present section represent specific commitments or actions that countries and other stakeholders might wish undertake to accomplish the overall objective of the framework. UN 2 - تمثل العناصر المذكورة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات محددة قد ترغب البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في الاضطلاع بها لإنجاز الهدف العام للإطار.
    10. Decides to hold workshops to explore the assumptions and conditions related to targets, including the elements listed in paragraph 5 above, and requests the secretariat to produce a technical paper exploring the commonalities and differences of approaches; UN 10- يقرر عقد حلقات عمل لاستكشاف الافتراضات والشروط المتعلقة بالأهداف، بما في ذلك العناصر الواردة في الفقرة 5 أعلاه، ويطلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية تتناول أوجه التشابه والاختلاف بين النهُج؛
    the elements listed in annex III are indicative only and will be updated and completed by the secretariat under the guidance of the Parties in order to propose in due time a UNCCD country profile format containing the required information on relevant biophysical and socio-economic parameters. UN والعناصر المدرجة في المرفق الثالث توضيحية فقط وستقوم الأمانة باستيفائها واستكمالها بتوجيه من الأطراف لكي يتسنى في الوقت المناسب عرض شكل قطري موجز خاص بالاتفاقية يتضمن المعلومات المطلوبة بشأن البارامترات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more