"the elements referred to in" - Translation from English to Arabic

    • العناصر المشار إليها في
        
    • بالعناصر المشار إليها في
        
    • العناصر المشار اليها في
        
    • العناصر المذكورة في
        
    We agree with most of the elements referred to in the draft resolution. UN ونوافق على معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار.
    This information should be clearly separated from the elements referred to in paragraph 30 above. UN وينبغي أن تُفصل هذه المعلومات بصورة واضحة عن العناصر المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه.
    We share most of the elements referred to in the draft resolution, especially in the fifth preambular paragraph. UN ونحن نؤيد معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار، وخاصة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    10. Notes that the information hub aims to increase transparency of information on results-based actions, on the corresponding payments, as well as information related to the elements referred to in decision 1/CP.16, paragraph 71, without creating additional requirements for developing country Parties; UN 10- يشير إلى أن الهدف من مركز المعلومات هو زيادة شفافية المعلومات المتعلقة بالإجراءات القائمة على النتائج والمدفوعات المرتبطة بها، فضلاً عن المعلومات المتصلة بالعناصر المشار إليها في الفقرة 71 من المقرر 1/م أ-16، دون فرض مزيد من المتطلبات على البلدان النامية الأطراف؛
    46. The Working Group noted that paragraph 3 contained a few additional elements drawn from chapter III, paragraph 36, of the Legislative Guide and that the elements referred to in paragraph 4 had been added to ensure transparency as regards the important information referred to in draft model provisions 7-9 and 29. UN 46- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 3 تتضمن بضعة عناصر اضافية مأخوذة من الفقرة 36 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي وأن العناصر المشار اليها في الفقرة 4 كانت قد أضيفت بغية ضمان الشفافية فيما يتعلق بالمعلومات الهامة المشار اليها في مشاريع الأحكام النموذجية 7-9 و29.
    2. Making provision of a good or a service conditional on one of the elements referred to in article 454, or discriminating in any other way when providing the good or service, on the basis of one of the elements referred to in article 454; UN ' ٢ ' إخضاع تقديم المال أو الخدمة لشرط يستند أساسه الى أحد العناصر المذكورة في المادة ٤٥٤ أو بارتكاب أي تمييز آخر لدى هذا التقديم بالاستناد الى أحد العناصر المذكورة في المادة ٤٥٤؛
    We agree with most of the elements referred to in the draft resolution, especially those in the fifth preambular paragraph. UN ونتفق مع معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار، وخاصة العناصر الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار.
    At the same time, our delegation would like to have every country and party concerned make efforts to continue a constructive dialogue based on the elements referred to in the said sections. UN وفي الوقت نفسه، يود وفدنا أن يبذل كل بلد وكل طرف معني جهودا في سبيل مواصلة حوار بنّاء يستند إلى العناصر المشار إليها في الفرعين المذكورين.
    136.1 The Parties not included in Annex I to the Convention are encouraged to voluntarily submit information including the elements referred to in Article 6, paragraph 1. UN ٦٣١-١ تُشجﱠع اﻷطراف غير المدرجة بالمرفق اﻷول بالاتفاقية على القيام بصورة طوعية بتقديم معلومات تشمل العناصر المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ٦.
    Yet, the report before the Committee (A/60/424) failed to incorporate some of the elements referred to in General Assembly resolution 59/276. UN غير أن التقرير المعروض على اللجنة (A/60/424) أخفق في إدراج بعض العناصر المشار إليها في قرار الجمعية العامة 59/276.
    In particular, additional information should be provided on the elements referred to in paragraph 20 of the report, including their relationship to the resources approved at the Assembly's fifty-sixth session. UN وينبغي على وجه الخصوص توفير معلومات إضافية عن العناصر المشار إليها في الفقرة 20 من التقرير. بما في ذلك علاقتها بالموارد التي اعتمدتها الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    The Parties not included in Annex I to the Convention are encouraged to voluntarily submit information including the elements referred to in Article 6, paragraph 1 (see paragraph 159). UN ٧٦١- تُشجﱠع اﻷطراف غير المدرجة بالمرفق اﻷول بالاتفاقية على أن تقدم طواعية معلومات تشمل العناصر المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ٦ )انظر الفقرة ٩٥١(.
    6. Subjecting a job offer to a condition based on one of the elements referred to in article 454. " UN ' ٦ ' إخضاع منح العمل لشرط يستند أساسه الى أحد العناصر المشار إليها في المادة ٤٥٤ " .
    In 1994, UNHCR stated that, in addition, the Office hoped " to finalize a memorandum of understanding, which would cover many of the elements referred to in the in-depth evaluation and its recommendations, with the Centre. UN وفي عام ١٩٩٤ ذكرت المفوضية أنها تأمل، إضافة لذلك، " أن تضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم قد تشمل العديد من العناصر المشار إليها في التقييم المتعمق وتوصياته، والتعاون مع المركز.
    For example, it could be envisaged that a workshop could be held to examine and prepare initial surveys and thinking on the elements referred to in paragraph 10 above for the regions of the Atlantic and the Caribbean, or for the regions of the Indian Ocean. UN وعلى سبيل المثال، يمكن توخي حلقة عمل تُعقد للنظر في عمليات المسح الأولية وإعدادها وطرح أفكار بشأن العناصر المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه بالنسبة لمناطق المحيط الأطلسي والبحر الكاريبي أو لمناطق المحيط الهندي.
    Invites Parties to submit to the secretariat, by 22 February 2008, their views regarding the work programme, taking into account the elements referred to in paragraph 1 above, to be compiled by the secretariat for consideration by the group at its first meeting; UN 8- يدعو الأطراف إلى أن تقدِّم إلى الأمانة، بحلول 22 شباط/فبراير 2008، وجهات نظرها بشأن برنامج العمل، واضعة في الاعتبار العناصر المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، على أن تقوم الأمانة بتجميعها لكي ينظر فيها الفريق في جلسته الأولى؛
    Recognizing the importance and necessity of adequate and predictable financial and technology support for developing all of the elements referred to in decision 1/CP.16, paragraph 71, UN وإذ يقر بأهمية وضرورة توفير دعم مالي وتكنولوجي ملائم ويمكن التنبؤ به لبلورة جميع العناصر المشار إليها في الفقرة 71 من المقرر 1/م أ-16،
    78. In view of the submissions provided by Parties, it is clear that there are some areas of convergence and disparity in the elements referred to in paragraph 2 above. UN 78- يتضح من النظر في الورقات التي قدمتها الأطراف أن هناك بعض مجالات التلاقي والتفاوت في العناصر المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    86. The SBSTA invited Parties and admitted observer organizations to submit to the secretariat their views on issues relating to the elements referred to in paragraph 85(a) and (b) above by 25 March 2015, and requested the secretariat to compile them into a miscellaneous document for consideration at SBSTA 42. UN ٨٦- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بشأن القضايا المتصلة بالعناصر المشار إليها في الفقرة 85(أ) و(ب) أعلاه قبل ٢٥ آذار/مارس ٢٠١٥، وطلبت إلى الأمانة تجميع الآراء في وثيقة متفرقات لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين.
    87. The SBSTA also invited Parties and admitted observer organizations to submit to the secretariat their views on issues relating to the elements referred to in paragraph 85(c) and (d) above by 9 March 2016, and requested the secretariat to compile the views into a miscellaneous document for consideration at SBSTA 44. UN ٨٧- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بشأن القضايا المتصلة بالعناصر المشار إليها في الفقرة 85(ج) و(د) أعلاه قبل ٩ آذار/مارس ٢٠١٦، وطلبت إلى الأمانة تجميع الآراء في وثيقة متفرقات لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين.
    It was recognized that including all the elements referred to in paragraphs 120-126 of chapter III of the Legislative Guide would render the draft model provision excessively detailed. UN وسُلّم بأن من شأن إدراج جميع العناصر المشار اليها في الفقرات 120- 126 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي أن يجعل مشروع الحكم النموذجي مفرطا في التفصيل.
    the elements referred to in paragraph 4 have been added to ensure transparency as regards the important information referred to in draft model provisions 7-9 and 30. UN أما العناصر المشار اليها في الفقرة 4، فقد أضيفت لضمان الشفافية فيما يتعلق بالمعلومات الهامة المشار اليها في مشاريع الأحكام النموذجية 7-9 و30.
    3. Indicating in an advertisement an intention to withhold a good or service or to practice discrimination in connection with the provision of a good or service, on the basis of one of the elements referred to in article 454; UN ' ٣ ' اﻹشارة في إعلان عن اعتزام رفض تقديم مال او خدمة أو ممارسة تمييز لدى تقديم المال أو الخدمة بالاستناد الى أحد العناصر المذكورة في المادة ٤٥٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more