"the elimination of all forms of violence" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على جميع أشكال العنف
        
    • للقضاء على جميع أشكال العنف
        
    • بالقضاء على جميع أشكال العنف
        
    • والقضاء على جميع أشكال العنف
        
    • جميع أشكال العنف الموجه
        
    Emphasize the positive role that media can play in the elimination of all forms of violence against women and children; UN التشديد على الدور الإيجابي الذي تستطيع أن تضطلع به وسائل الإعلام من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل؛
    There was a strong call for the elimination of all forms of violence against women and for the rights of the girl child. UN ودعا منهاج العمل بقوة إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وإلى صون حقوق البنت.
    11. The international community had to show resolve in working towards the elimination of all forms of violence against women. UN 11 - ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يثبت تصميمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 50- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Thirdly, we are committed to the elimination of all forms of violence against women, and in particular the practice of female genital mutilation. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    D. Promoting the realization of women’s rights and the elimination of all forms of violence against women UN تشجيع إعمال حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    She delivered an oral statement on her activities and convened two side events on global developments on the elimination of all forms of violence against women over the past two decades. UN فألقت بياناً عرضت فيه أنشطتها، ونظمت حدثين جانبيين حول التطورات العالمية بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة خلال العقدين الماضيين.
    the elimination of all forms of violence against women fell within the purview of all Governments and of the international community as a whole; it was not the sole domain of a few countries. UN وذكَّر بأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة يندرج في إطار مسؤولية جميع الحكومات والمجتمع الدولي ككل؛ وهو ليس حكرا على قلة من البلدان.
    Without the proper funding directed towards the educational needs of women and girls, the cycles of poverty and unemployment will claim more victims and the elimination of all forms of violence against women and girls will be an impossible dream. UN وبدون توجيه تمويل مناسب نحو تلبية الاحتياجات التعليمية للنساء والفتيات، ستجذب دائرة الفقر والبطالة مزيداً من الضحايا، وسيصبح القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات حلماً بعيد المنال.
    The situation of indigenous women was addressed in an interactive expert panel on the elimination of all forms of violence against women and follow-up to the Secretary-General's in-depth study at the national and international levels. UN وقد جرى تناول حالة نساء الشعوب الأصلية في حلقة نقاش تفاعلية بين الخبراء بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Commission on the Status of Women, at its 2007 session, focused on the elimination of all forms of violence and discrimination against the girl child. UN 55 - وركزت لجنة وضع المرأة، في دورتها لعام 2007، على القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الفتيات.
    An explicit gender perspective, when incorporated into the policy framework, helps to strengthen the impact of labour-market policies on the elimination of all forms of violence against women. UN وحينما يتم دمج منظور جنساني واضح في إطار السياسة العامة، فإن ذلك سيساعد في تعزيز أثر سياسات سوق العمل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The General Assembly may therefore wish to consider this issue in future in the context of its ongoing work on the elimination of all forms of violence against women. UN ولذلك، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في هذه المسألة، في المستقبل، في سياق عملها الجاري بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Its aims were to strengthen women’s economic capacity, engender both public and private sector leadership, promote women’s human rights and advocate for the elimination of all forms of violence against women. UN وهو يهدف إلى تعزيز قدرة المرأة الاقتصادية وإنشاء قيادات للقطاعين العام والخاص، وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والدعوة إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 42- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفل.
    Norway favoured a mandate for a special representative as a high-level independent voice to work for the elimination of all forms of violence against children. UN وإن النرويج تحبذ تعيين ممثل خاص كصوتٍ مستقل رفيع المستوى بولاية تمكنه من العمل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    A holistic approach for the elimination of all forms of violence against all women therefore requires systematic discrimination and marginalization to be addressed. UN وبالتالي فإن النهج الشمولي للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة يتطلب التصدي للتمييز والتهميش المنهجيين.
    A holistic approach for the elimination of all forms of violence against all women requires addressing systematic discrimination and marginalization through the adoption of measures that address inequality and discrimination among women, and between women and men. UN ويتطلب اتباع نهج شامل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد جميع النساء التصدي للتمييز والتهميش المنهجيين من خلال اعتماد التدابير التي تتصدى لعدم المساواة والتمييز بين النساء، وبين النساء والرجال.
    The commitment to the elimination of all forms of violence against women was reaffirmed. UN وأكّد المتكلّمون مجدّدا الالتزام بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    :: Promoting human rights and the elimination of all forms of violence against women. UN ● تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more