"the elimination of apartheid" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على الفصل العنصري
        
    • بالقضاء على الفصل العنصري
        
    • والقضاء على الفصل العنصري
        
    • ﻹزالة الفصل العنصري
        
    • بمناهضة الفصل العنصري
        
    • التخلص من نظام الفصل العنصري
        
    • إزالة الفصل العنصري
        
    • للقضاء على الفصل العنصري
        
    the elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. UN إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية.
    Decolonization efforts have achieved much progress, while the elimination of apartheid is a historic achievement. UN وأحرزت جهود إنهاء الاستعمار تقدما كبيرا، في حين كان القضاء على الفصل العنصري من الانجازات التاريخية.
    Nevertheless there was no doubting the success represented by the elimination of apartheid in South Africa. UN واستدرك قائلا إنه لا مجال للشك في النجاح الذي مثله القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Section II of the present report deals with the budgetary effects of the winding down of activities relating to the elimination of apartheid for which resources have been approved under sections 3A and 3C of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN ويتناول الفرع الثاني من هذا التقرير اﻵثار المترتبة في الميزانية على الانتهاء التدريجي لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على الفصل العنصري والتي اعتمدت لها موارد في إطار البابين ٣ ألف و ٣ جيم من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    before decolonization process insert ongoing and after those words add and the elimination of apartheid. UN بعد عبارة عملية إنهاء الاستعمار تدرج كلمة الجارية، وبعد ذلك تدرج عبارة والقضاء على الفصل العنصري.
    Women and children in the process of the elimination of apartheid UN النساء واﻷطفال في عملية القضاء على الفصل العنصري
    Mr. Mandela praised the work of the Special Committee, which had made a tremendous contribution to the elimination of apartheid. UN وقد امتدح السيد مانديلا عمل اللجنة الخاصة التي أسهمت إسهاما بالغا في القضاء على الفصل العنصري.
    Women and children in the process of the elimination of apartheid and the establishment of a democratic South Africa UN النساء واﻷطفال في عملية القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية
    the elimination of apartheid was the result of decades of international cooperation. UN وجاء القضاء على الفصل العنصري نتيجة عقود من التعاون الدولي.
    the elimination of apartheid in South Africa is also, therefore, a victory for the United Nations and its ideals as enshrined in the Charter. UN لهذا يعتبر القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا أيضا انتصارا لﻷمم المتحدة ومثلها الواردة في الميثاق.
    Today, unlike on previous occasions, we meet to address ourselves to the elimination of apartheid under new circumstances characterized by the beginning of a countdown to democracy in South Africa. UN واليوم، وعلى نحو يخالف المناسبات السابقة، نجتمع لكي نتناول مسألة القضاء على الفصل العنصري في ظل ظروف جديدة تتميز ببدايــة العــد التنازلــي لتحقيق الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    The contribution of the World Boxing Council to the elimination of apartheid in sports deserved special recognition. UN وكما أن مساهمة المجلس العالمي للملاكمة في القضاء على الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية أمر جدير بالثناء بوجه خاص.
    President Mandela praised the work of the Special Committee which had made tremendous contribution to the elimination of apartheid. UN وقد امتدح الرئيس مانديلا عمل اللجنة الخاصة التي أسهمت إسهاما بالغا في القضاء على الفصل العنصري.
    We hope that this will be the last session at which the General Assembly has before it the question of the elimination of apartheid. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون هذه الدورة هـــي آخر دورة تعرض فيها على الجمعية العامة مسألة القضاء على الفصل العنصري.
    Now, a year before the fiftieth Anniversary of the United Nations, the question of the elimination of apartheid has finally been removed from the agenda. UN واليوم وقبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بسنة واحدة أزيلت أخيرا مسألة القضاء على الفصل العنصري من جدول اﻷعمال.
    Austria therefore commends all those acting in the international field whose actions contributed in a constructive way to the elimination of apartheid. UN لذلك فإن النمسا تشيد بكل العاملين في المجال الدولي الذين أسهمت أعمالهم إسهاما بناء في القضاء على الفصل العنصري.
    the elimination of apartheid became, over 30 years, one of the defining issues of the United Nations. UN لقد أصبح القضاء على الفصل العنصري طوال ٠٣ عاما من المسائل المرتبطة باﻷمم المتحدة.
    Finally, my delegation would like to add its voice to calls made in this Hall by other delegations for the Committee on the elimination of apartheid not to end its mission prematurely - at least, not just yet. UN وختاما، يود وفدي أن يضم صوته إلى أصوات الوفود اﻷخرى التي دعت، في هذه القاعة، اللجنة المعنية بالقضاء على الفصل العنصري إلى عدم إنهاء مهمتها قبل اﻷوان - أو على اﻷقل ليس في الوقت الراهن.
    This is a biannual review dedicated to the promotion of justice through self-determination, the elimination of apartheid and racial discrimination and the advancement of human rights. UN هذا استعراض يصدر مرتين في السنة مكرسا للدعوة إلى إقامة العدل من خلال تقرير المصير والقضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري والنهوض بحقوق اﻹنسان.
    It was this forum that also set the guiding principles for the elimination of apartheid. UN وكان هذا المحفل بالذات هو الذي حدد المبادئ التوجيهية ﻹزالة الفصل العنصري.
    4. As indicated in the summary of the Secretary-General's report, total resources approved for activities relating to the elimination of apartheid under sections 3A, 3C and 24 of the programme budget for the biennium 1994-1995 amounted to $9,163,800; expenditures for these activities for 1994 are estimated at $3,435,100. UN ٤ - وكما هو مبين في موجز تقرير اﻷمين العام، بلغ مجموع الموارد التي اعتمدت لﻷنشطة المتعلقة بمناهضة الفصل العنصري تحت اﻷبواب ٣ ألف، و ٣ جيم و ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٨٠٠ ١٦٣ ٩ دولار؛ وقُدرت النفقات المتعلقة بهذه اﻷنشطة لعام ١٩٩٤ ﺑ ١٠٠ ٤٣٥ ٣ دولار.
    52. Sudan noted that the elimination of apartheid in South Africa was a source of pride and that the transition period to a democratic society was achieved through persistent and determined efforts by the people of South Africa. UN 52- وأشار السودان إلى أن التخلص من نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا هو مصدر فخر وأن الانتقال إلى مجتمع ديمقراطي قد تحقق بفضل إصرار وتصميم شعب جنوب أفريقيا في ما بذله من جهود.
    For the elimination of apartheid and the establishment of a democratic and non-racial South Africa, the South African people have endured many hardships under the oppressive policies and practices of apartheid, including killing, torture and imprisonment. UN ومن أجل إزالة الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية، تحمل شعب جنوب افريقيا الكثير من الصعاب تحت نير سياسات القهر وممارسات الفصل العنصري، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب والسجن.
    The struggle of the people of South Africa for the elimination of apartheid entered a crucial stage in the mid-1980s. UN إن كفاح شعب جنوب افريقيا للقضاء على الفصل العنصري دخل مرحلة حاسمة في منتصـــف الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more