For example, Goal 1 codifies the overarching goal of our global pact -- namely, the elimination of hunger and poverty. | UN | فعلى سبيل المثال، إن الهدف 1 يرمز إلى الهدف الرئيسي لميثاقنا العالمي - أي القضاء على الجوع والفقر. |
the elimination of hunger through full enjoyment of the right to food should be at the centre of international cooperation policies. | UN | وينبغي أن يكون القضاء على الجوع عن طريق التمتع الكامل بالحق في الغذاء في صلب سياسات التعاون الدولي. |
Since development is closely linked to improved living standards, the elimination of hunger, disease and illiteracy and guaranteed jobs for all are basic goals. | UN | ولما كانت التنمية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين مستويات المعيشة، فإن القضاء على الجوع والمرض واﻷمية وكفالة الوظائف للجميع، تصبح جميعا أهدافا أساسية. |
the elimination of hunger and malnutrition should be targets in their own right. | UN | وينبغي أن يكون القضاء على الجوع وسوء التغذية هدفين مستقلين بذاتهما. |
The Declaration and Plan of Action attribute to Governments the prime responsibility for achieving food security and outlining effective policies and strategies to make sustainable progress towards the elimination of hunger and malnutrition. | UN | ويضع اﻹعلان وخطة العمل على عاتق الحكومات المسؤولية اﻷساسية لتحقيق اﻷمن الغذائي ورسم خطوط سياسات واستراتيجيات فعالة ﻹحراز تقدم مستدام باتجاه استئصال الجوع وسوء التغذية. |
42. The Universalizing Rights within a Context of Inequality axis interacts with Brazilian initiatives to reduce poverty and ensure income generation for the poorest segments of society, contributing decisively to the elimination of hunger and poverty. | UN | 42- يتفاعل محور إضفاء الطابع العالمي على الحقوق ضمن سياق عدم المساواة مع المبادرات البرازيلية للحد من الفقر وضمان توفير الدخل لأفقر شرائح المجتمع، بما يساهم بشكل حاسم في القضاء على الجوع والفقر. |
World Food Day is used as a major event for awareness raising and advocacy at all levels and efforts are made to support fair trade, respect local food production and contribute to the elimination of hunger. | UN | ويستخدم يوم الأغذية العالمي بوصفه حدثا رئيسيا لإذكاء الوعي والدعوة على جميع المستويات، ويجري بذل جهود من أجل دعم التجارة العادلة واحترام الإنتاج الغذائي المحلي والإسهام في القضاء على الجوع. |
The newly reformed Committee on World Food Security (CFS) had the potential to become the foremost intergovernmental platform for stakeholders to work together in support of country-led processes towards the elimination of hunger. | UN | وتتوفر لدى لجنة الأمن الغذائي العالمي، التي أدخلت عليها إصلاحات مؤخرا، القدرة لأن تصبح المنبر الحكومي الدولي الرئيسي لأصحاب المصلحة للعمل معا من أجل دعم العمليات القطرية بغية القضاء على الجوع. |
The 1969 Declaration on Social Progress and Development called for the elimination of hunger and malnutrition and the guarantee of the right to proper nutrition. | UN | وأضاف أن إعلان عام 1969 حول التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي دعا إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى ضمان الحق في التغذية السليمة. |
The adoption of urgent measures is required at the national, regional and international levels for the elimination of hunger and the creation of conditions in which all people can enjoy their right to food and nutrition. | UN | ويلزم اعتماد تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على الجوع وتهيئة الظروف التي يمكن أن يتمتع الناس كافة فيها بالحق في الغذاء والتغذية. |
It should be stressed that the elimination of hunger and malnutrition and the guarantee of the right to proper nutrition for all is one of the objectives of the Declaration on Social Progress and Development. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن القضاء على الجوع وسوء التغذية وتأمين الغذاء الكافي يشكلان هدفاً من أهداف الإعلان حول التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي. |
76. Without sustained financial commitments, the elimination of hunger and poverty in the world would remain an unachievable dream. | UN | 76 - وأضاف أنه بدون التزامات مالية مستدامة، فإن القضاء على الجوع والفقر في العالم سيظل حلما لا يمكن تحقيقه. |
It should be stressed that the elimination of hunger and malnutrition and the guarantee of the right to proper nutrition for all is one of the key objectives of the Declaration on Social Progress and Development. | UN | وينبغي التشديد على أن القضاء على الجوع وسوء التغذية وكفالة الحق في التغذية السليمة للجميع أحد الأهداف الرئيسية لإعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي. |
They should as soon as possible adopt the strategy plans recommended by the Committee and work closely with the relevant international agencies to ensure the elimination of hunger caused by past mismanagement, and ensure the enjoyment for all of adequate food. | UN | وينبغي لهما أن تعتمدا في أقرب وقت ممكن الخطط الاستراتيجية التي أوصت بها اللجنة وأن تعملا على نحو وثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة لضمان القضاء على الجوع التي تسبب فيه سوء الادارة في الماضي، وضمان تمتع الجميع بالغذاء الكافي. |
States are urged to review their policies in the areas of agriculture, nutrition, social development, environment, trade and international development in order to define a coherent policy framework that is conducive to the elimination of hunger and the realization of the right to food at the national level. | UN | والدول مدعوة إلى مراجعة سياساتها في مجالات الزراعة والتغذية والتنمية الاجتماعية والبيئة والتجارة والتنمية الدولية كيما تضع إطاراً متماسكاً لسياساتها يؤدي إلى القضاء على الجوع وإعمال الحق في الغذاء على المستوى الوطني. |
These include the elimination of hunger and malnutrition; the provision of food security, education, employment and livelihood, primary health-care services, including reproductive health care, safe drinking water and sanitation, and adequate shelter; and participation in social and cultural life. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجهود القضاء على الجوع وسوء التغذية؛ وتوفير اﻷمن الغذائي والتعليم والعمل ووسائل العيش وخدمات الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والمأوى المناسب؛ وضمان المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية. |
These efforts should include the elimination of hunger and malnutrition; the provision of food security, education, employment and livelihood, primary health-care services including reproductive health care, safe drinking water and sanitation, and adequate shelter; and participation in social and cultural life. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجهود: القضاء على الجوع وسوء التغذية، وتوفير اﻷمن الغذائي والتعليم والعمالة ووسائل العيش وخدمات الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، والمأوى المناسب، وضمان المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية. |
The Declaration on Social Progress and Development subsequently declared that its achievement involved, inter alia, " the elimination of hunger and malnutrition and the guarantee of the right to proper nutrition " (art. 10 (b)). | UN | وفي وقت لاحق، نص " اعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي " أنه يستهدف، في جملة أمور، تحقيق " القضاء على الجوع وسوء التغذية وكفالة الحق في تغذية سليمة " )المادة ٠١)ب((. |
Today, global governance relates not only to concerns about peace, security and political self-determination. Importantly, global governance embraces such imperatives as the elimination of hunger, disease and ignorance; administering a stable and robust international financial system; and ensuring fair trade, adequate shelter and the preservation of our very delicate environment. | UN | واليوم، إن الحوكمة العالمية لا تتعلق بشواغل تحقيق السلام والأمن وتقرير المصير السياسي فحسب؛ بل الأهم من ذلك أيضا، أن الحوكمة العالمية تشمل ضرورات مثل القضاء على الجوع والمرض والجهل؛ وإدارة نظام مالي دولي قوي ومستقر، وضمان التجارة العادلة، وتوفير المأوى الملائم والمحافظة على بيئتنا الحساسة جدا. |
(k) The Zero Hunger Challenge of the Secretary-General, the aim of which was to make the elimination of hunger a top priority for global governance, was acknowledged. | UN | (ك) تم إقرار تحدي القضاء على الجوع الذي أعلن عنه الأمين العام بهدف جعل القضاء على الجوع من الأولويات القصوى للحوكمة على الصعيد العالمي. |
The empowerment of women, which has become a major concern of the international community during the last two decades, can have a substantial impact on the elimination of hunger and malnutrition, a point which will be dealt with in some detail in the final update of this report. | UN | ويمكن أن يكون لتمكين المرأة، الذي أصبح شاغلاً رئيسياً للمجتمع الدولي خلال العقدين الماضيين، أثر كبير في استئصال الجوع وسوء التغذية. وهذه نقطة سوف يتم تناولها بشيء من التفصيل في النسخة المستكملة النهائية من هذا التقرير. |