Both men and women stand to gain from the elimination of stereotypes, and from the equal distribution of resources. | UN | والرجل والمرأة كلاهما يستفيدان من القضاء على القوالب النمطية ومن المساواة في توزيع الموارد. |
Since the elimination of stereotypes was a requirement of the Convention, the Government was obliged to take action in that regard. | UN | ولما كان القضاء على القوالب النمطية أحد المتطلبات الأساسية للاتفاقية، فإن الحكومة ملزمة باتخاذ إجراء في هذا الصدد. |
Primarily the issue raised by Article 5 which deals with the elimination of stereotypes is critical. | UN | وبشكل أساسي فإن المسألة التي تثيرها المادة 5 التي تتناول القضاء على القوالب النمطية تعتبر بالغة الأهمية. |
The Committee also recommends that policies should be developed and programmes implemented to ensure the elimination of stereotypes associated with traditional roles in the family, workplace, politics and society in general. | UN | كذلك، توصي اللجنة بوضع سياسات وتنفيذ برامج تضمن القضاء على الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية في الأسرة والعمل والسياسة والمجتمع. |
Identifying obstacles to the elimination of stereotypes and prejudices | UN | ثانيا - العقبات المتصلة بالقضاء على القوالب النمطية والتحيزات |
The Minister of National Education takes special steps to promote the training of education staff in the elimination of stereotypes and in gender equality. | UN | تبذل وزارة التعليم الوطني جهدا خاصا في تدريب هيئة التدريس في مجال القضاء على القوالب النمطية وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Article 5 the elimination of stereotypes and Violence Against Women | UN | المادة 5- القضاء على القوالب النمطية والعنف ضد المرأة 26 |
125. the elimination of stereotypes is one of the most significant duties for the establishment of equality between women and men. | UN | 125- يشكل القضاء على القوالب النمطية أحد أهم شروط تحقيق المساواة بين النساء والرجال. |
It is further concerned that the State party does not envision applying temporary special measures and is opting for the gradual recognition of equal opportunities through the elimination of stereotypes over time. | UN | كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لا ترتئي الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة، بل اختارت الاعتراف التدريجي بتكافؤ الفرص من خلال القضاء على القوالب النمطية على مر الزمن. |
The Convention put emphasis on the fact that measures necessary to accelerate or achieve de facto equality of persons with disabilities did not constitute discrimination and on the elimination of stereotypes. | UN | وأن الاتفاقية تؤكد على أن التدابير اللازمة لتعجيل المساواة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة أو تحقيقها لا تشكل تمييزا، أسوة بتأكيدها على القضاء على القوالب النمطية. |
Lastly, she wondered what measures had been taken to educate community and religious leaders so that they could contribute to the elimination of stereotypes at the family and local community level. | UN | وتساءلت في الختام عن التدابير المتخذة لتثقيف المجتمع المحلي ورجال الدين ليتسنى لهم المشاركة في القضاء على القوالب النمطية داخل الأُسرة وعلى صعيد المجتمع المحلي. |
It urges the State party to carry out awareness-raising campaigns, for women and men, aimed at the elimination of stereotypes associated with men's and women's traditional roles in the family and in society at large and at enhancing women's full and equal participation in public life and decision-making. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على شن حملات للتوعية تكون موجهة نحو النساء والرجال، وتهدف إلى القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية للرجال والنساء داخل الأسرة وفي المجتمع ككل، وتعزيز المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في الحياة العامة وفي صنع القرار. |
The State party is urged to carry out awareness-raising campaigns aimed at women and men to help ensure the elimination of stereotypes associated with men's and women's traditional roles in the family and in society at large and enhance women's political empowerment. | UN | وتحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعية تستهدف الرجال والنساء لمساعدتهم في التأكد من القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية لكل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بشكل عام، سعيا لتعزيز تمكين المرأة سياسيا. |
48. Ms. Švecová (Czech Republic) said that the elimination of stereotypes was a long-term task. | UN | 48 - السيدة شفيكوفا (الجمهورية التشيكية): قالت إن القضاء على القوالب النمطية مهمة طويلة الأجل. |
Please provide details on any actions aimed at the elimination of stereotypes and also on the impact of gender mainstreaming in all Government policies and programmes conducted by the Gender Integration Committee (para. 54). | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن كل الإجراءات الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية وكذلك أثر تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الحكومية التي تنفذها لجنة الإدماج الجنساني (الفقرة 54). |
The Committee recommends that policies be strengthened and programmes implemented, including awareness-raising and educational campaigns directed at women and men, and specifically at media and advertising agencies, to help ensure the elimination of stereotypes associated with traditional roles in the family and the workplace, and in society at large. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز السياسات وتنفيذ البرامج، بما فيها حملات التوعية والتربية الموجهة إلى المرأة والرجل، ولا سيما وسائط الإعلام ووكالات الإعلانات الدعائية، والعمل على ضمان القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية في الأسرة والعمل، وفي المجتمع بأكمله. |
266. The Committee recommends that policies be developed and programmes directed at men and women be implemented that will help to ensure the elimination of stereotypes associated with traditional roles in the family, the workplace, politics and society. | UN | 266 - وتوصي اللجنة بوضع سياسيات وتنفيذ برامج لفائدة المرأة والرجل تسهم في كفالة القضاء على الأفكار النمطية المتعلقة بالأدوار التقليدية في الأسرة والعمل والسياسة والمجتمع. |
(d) To encourage the sharing of family responsibilities between women and men through the elimination of stereotypes and traditional attitudes that discriminate against women; | UN | (د) والتشجيع على تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات الأسرية بالقضاء على القوالب النمطية والمواقف التقليدية التي تميز ضد المرأة؛ |
Some 370,000 women teachers had received training in the elimination of stereotypes. | UN | وقد تلقت نحو 000 370 مدرّسة تدريبا في القضاء على الصور النمطية المقولبة. |
It recommends that policies be developed and programmes be directed at men and women to support the elimination of stereotypes associated with traditional roles in the family, the workplace, and society at large, and to prevent the emergence of new stereotypes that are discriminatory against women. | UN | وهي توصي بوضع سياسات وبرامج، موجهة إلى كل من المرأة والرجل، تسهم في القضاء على المواقف النمطية المتصلة بالأدوار التقليدية في الأسرة وفي مكان العمل وفي المجتمع ككل، ومنع نشوء مواقف نمطية جديدة تميّز ضد المرأة. |
10. The report notes that both Government agencies and non-governmental organizations have undertaken public campaigns to promote gender equality and the elimination of stereotypes. | UN | 10 - يشير التقرير إلى أن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اضطلعت بحملات إعلامية للترويج للمساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية. |
At school, however, ever since the reform of the curriculum (with the elimination of stereotypes from the manuals) there has been a trend towards uniform treatment of boys and girls in the carrying out of school chores. | UN | ومع ذلك، ففي مجال المدرسة، فإن الاتجاه منذ إصلاح مضمون التعليم (القضاء على الأنماط في الكتب المدرسية)، هو في توحيد معاملة الفتيان والفتيات في أداء المهام المدرسية. |
A. THE ROLE OF MASS MEDIA IN the elimination of stereotypes | UN | ألف - دور وسائل الإعلام في القضاء على الصور النمطية الجامدة |