"the embargo cell" - Translation from English to Arabic

    • الخلية المعنية بالحظر
        
    • خلية الحظر
        
    • والخلية المعنية بالحظر
        
    • الخلية المعنية بحظر الأسلحة
        
    • الوحدة المعنية بالحظر
        
    • التابعة للخلية المعنية بالحظر
        
    • المعنية بالحظر التابعة
        
    the embargo cell is expected to continue to monitor the arms embargo. UN ويُنتظر من الخلية المعنية بالحظر أن تواصل رصد حظر توريد الأسلحة.
    Prior to March 2008, the embargo cell was under direct responsibility of the Force Commander and composed of military personnel. UN وكانت الخلية المعنية بالحظر تقع قبل آذار/مارس 2008 تحت المسؤولية المباشرة لقائد القوة وكانت تتكون من أفراد عسكريين.
    The frequent turnover of military personnel did not allow continuity to the work of the embargo cell. UN ولم يسمح التبديل المتكرر للأفراد العسكريين باستمرارية عمل الخلية المعنية بالحظر.
    The administrative support provided by the embargo cell has been consistently excellent. UN وقد كان الدعم الإداري المقدم من خلية الحظر ممتازاً على الدوام.
    The Group examined in detail the scope of training given to the embargo cell staff. UN ودرس الفريق بالتفصيل نطاق التدريب الذي حصل عليه موظفو الخلية المعنية بالحظر.
    As a consequence, the embargo cell has not organized training sessions for several months. UN ونتيجة لذلك، لم تنظم الخلية المعنية بالحظر دورات تدريبية على مدى عدة أشهر.
    The Group recognizes the substantial contributions made by the Chief of the embargo cell and its customs and diamonds experts to the Group’s investigations. UN وينوه الفريق بالإسهامات الكبيرة لرئيس الخلية المعنية بالحظر وخبيريها المعنيين بالجمارك والماس في تحقيقاته.
    The Group was accompanied by the head of the embargo cell and the senior legal adviser of UNOCI. UN ورافق الفريق رئيس الخلية المعنية بالحظر ومستشار قانوني من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Embedding the embargo cell in the section will enhance cooperation with the Group of Experts, whose focal point is the Joint Mission Analysis Centre. UN وسيؤدي إدماج الخلية المعنية بالحظر ضمن القسم إلى تعزيز التعاون مع فريق الخبراء الذي يضطلع مركز التحليل المشترك للبعثة بدور جهة التنسيق فيه.
    the embargo cell provides the Group of Experts on Côte d'Ivoire with both administrative and substantive support, and facilitates meetings between the Group and Ivorian officials. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بتقديم دعم إداري وفني إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وبتيسير الاجتماعات بين الفريق والمسؤولين الإيفواريين.
    the embargo cell is currently limited in its ability to respond to customs importation matters because only one customs officer is employed as a consultant in the embargo cell. UN ولا تتمتع الخلية المعنية بالحظر حاليا إلا بقدرة محدودة للرد على الجمارك في ما يتعلق بمسائل الاستيراد بالنظر إلى وجود موظف واحد معني بالجمارك يعمل كاستشاري في الخلية المعنية بالحظر.
    The Group further is of the view that the embargo cell would benefit significantly from the addition of a dedicated international team of customs officers to undertake the task of targeting importations and performing inspections at the points of entry. UN ويرى الفريق كذلك أن الخلية المعنية بالحظر ستستفيد كثيرا إذا أضيف لها فريق دولي من موظفي الجمارك مكرس لها للاضطلاع بمهمة استهداف عمليات الاستيراد وأداء عمليات التفتيش في نقاط الدخول.
    The Group takes note of and appreciates the efforts of the embargo cell Customs consultant to expand the knowledge base of the military in the area of Harmonized System classification coding. UN والفريق يحيط علما كما يعرب عن تقديره للجهود المبذولة من جانب الاستشاري في شؤون الجمارك في الخلية المعنية بالحظر بهدف توسيع نطاق قاعدة المعارف لدى الأفراد العسكريين في مجال النظام المتوائم للتصنيفات.
    the embargo cell only performs bimonthly inspections on goods within the customs environment in San Pedro and limits its activity in the port of Abidjan to the performance of patrols. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بعمليات التفتيش مرتين شهريا فقط داخل منطقة الجمارك في سان بيدرو، وتقصر نشاطها في ميناء أبيدجان على القيام بدوريات.
    On several occasions information relevant to the embargo cell mandate was not acted upon or appropriately shared with the embargo cell until it was raised by the Group. VI. Customs UN وفي حالات عديدة، لم يُتخذ أي إجراء بشأن المعلومات وثيقة الصلة بولاية الخلية المعنية بالحظر كما لم يتم تقاسم هذه المعلومات مع الخلية إلا بعد أن أثار الفريق هذه المسألة.
    the embargo cell provides logistical support to the Group and shares important information related to the embargo on a regular basis. UN وتقدم خلية الحظر الدعم اللوجستي للفريق وتُطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر بصفة منتظمة.
    The Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the embargo cell. UN ويعترف الفريق بالمساهمات الكبيرة التي قدمها رئيس خلية الحظر وموظفوها لتحقيقاته.
    51. In line with the recommendations of the civilian staffing review, and bearing in mind the outcome of an assessment visit made in 2012, it is proposed to combine the Joint Mission Analysis Centre, Joint Operations Centre and the embargo cell to form one strengthened section. UN 51 - تماشيا مع التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين، ومع مراعاة نتائج زيارة للتقييم جرت في عام 2012، يُقترح دمج مركز التحليل المشترك للبعثة ومركز العمليات المشتركة والخلية المعنية بالحظر لتشكيل قسم معزز واحد.
    The Committee considers that the transfer of the embargo cell to the Political Affairs Section should result in better liaison with national authorities in the conduct of inspections. UN وترى اللجنة أن نقل الخلية المعنية بحظر الأسلحة إلى قسم الشؤون السياسية سيتيح تحسين الاتصال مع السلطات الوطنية في إجراء عمليات التفتيش.
    Pursuant to another recommendation contained in the report, the embargo cell of UNOCI has conveyed to the Ivorian authorities a list of Harmonized System codes relevant to embargoed goods. UN وعملاً بتوصية أخرى واردة في التقرير، أبلغت الوحدة المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار السلطات الإيفوارية بقائمة بالرموز الجمركية للنظام المتسق ذات صلة بالسلع المحظورة.
    The Group notes that the cargoes of most “special” flights such as this, including those carrying political dignitaries, generally escape customs control or surveillance by the embargo cell task force. UN ويلاحظ الفريق أن شحنات معظم الرحلات ”الخاصة“ مثل هذه، بما فيها تلك التي تقل شخصيات سياسية، عادة ما لا تخضع للرقابة الجمركية أو للمراقبة من قِبل الفرقة التابعة للخلية المعنية بالحظر.
    the embargo cell quick reaction task force also conducts additional checks. UN كما أن فرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة تقوم بأعمال تفتيش إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more