Many employers mistreat their servants, who often flee and take refuge in the embassies of their countries. | UN | وكثير من أصحاب العمل يسيئون معاملة الخدم الذين غالباً ما يهربون ويلجأون إلى سفارات بلدانهم. |
Imtiaz Hussain has been posted to the embassies of Pakistan in Belgrade, Copenhagen, Zagreb, Sarajevo and Seoul. | UN | وقد عُين السيد إمتياز حسين في سفارات باكستان في بلغراد، وكوبنهاغن، وزغرب، وسراييفو، وسيوول. |
At the same time, the Bureau endeavors to promptly inform the embassies of the countries concerned and the Women's Consulting Office. | UN | وفي الوقت ذاته، يسعى المكتب إلى القيام على الفور بإبلاغ سفارات البلدان المعنية ومكتب استشارات المرأة. |
Denmark reported on violations against the embassies of the United States of America and Peru. | UN | وأبلغت الدانمرك عن وقوع انتهاكات ضد سفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبيرو. |
The information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin and to the permanent missions in New York. | UN | وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
Contacts were also made with the embassies of several donor countries at Lomé. | UN | كما أجرى اتصالات مع سفارات العديد من البلدان المانحة في لومي. |
Contacts have been sustained with the embassies of donor countries in Lomé. | UN | واستمرت الاتصالات مع سفارات البلدان المانحة في لومي. |
Arrangements for such assignments are initiated by the embassies of the relevant countries in Doha, with the Ministry of Foreign Affairs of Qatar. | UN | وتبادر سفارات البلدان المعنية في الدوحة بالترتيب لتكليف أطقم الحماية على هذا النحو مع وزارة خارجية قطر. |
Detainees do not only represent the multi-ethnic state of Ukraine; 32 countries are represented among the prison population, and contacts with the embassies of these citizens reveal that no complaint about their treatment has been received recently. | UN | والمحتجزون ليسوا فقط من دولة أوكرانيا المتعددة الإثنيات، بل يوجد في السجون مواطنون من 32 بلداً؛ وقد أظهرت الاتصالات مع سفارات بلدان هؤلاء المواطنين أنه لم ترد مؤخراً أية شكاوى تتعلق بإساءة معاملتهم. |
These activities are conducted by non-governmental organizations with support from the embassies of the developed countries. | UN | وتبذل المنظمات غير الحكومية هذه الجهود بدعم من سفارات البلدان المتقدمة. |
The membership of the committee included grass-roots organizations and representatives from the embassies of Indonesia, the Philippines and Sri Lanka,. | UN | وتتألف عضوية اللجنة من المنظمات الشعبية وممثلين من سفارات إندونيسيا وسري لانكا والفلبين. |
In the course of his professional career, he has served as follows in the embassies of Peru in: | UN | خلال حياته العملية، عمل في سفارات بيرو في: |
the embassies of the Gulf countries have been appraised of this issue during the interaction of the Gulf division with these embassies. | UN | وقد أخبرت سفارات بلدان الخليج بهذه المسألة خلال لقاء الشعبة المعنية بالخليج مع هذه السفارات. |
In one case, the updated information has been gathered via a questionnaire circulated to the embassies of the countries concerned. | UN | وفي إحدى الحالات، استوفي التقرير بفضل استبيان أرسل إلى سفارات البلد المعني. |
Arrangements for such assignments are initiated by the embassies of the relevant countries in Pretoria, with the South African Ministry of Foreign Affairs. | UN | وتتفق سفارات البلدان المعنية الموجودة في بريتوريا على ترتيبات تكليف هؤلاء العناصر مع وزارة الخارجية في جنوب أفريقيا. |
He met with delegates of the embassies of Sweden and Denmark. | UN | والتقى الخبير بوفدي سفارتي السويد والدانمرك. |
In August 2012, it met officials from the embassies of China and the Russian Federation in Khartoum. | UN | ففي آب/أغسطس 2012، اجتمع الفريق مع مسؤولين من سفارتي الاتحاد الروسي والصين في الخرطوم. |
The Panel also met UNMISS officials, diplomats from the embassies of France and the United States and a delegation from the European Union. | UN | واجتمع الفريق أيضا مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ودبلوماسيين من سفارتي فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، ووفد من الاتحاد الأوروبي. |
Strengthening interinstitutional coordination links with the embassies of Spain and France in Mexico, with a view to promoting specialist training for personnel of the Judicial Police. | UN | تعزيز روابط التنسيق بين المؤسسات وسفارتي إسبانيا وفرنسا في المكسيك، بغية تشجيع التدريب المتخصص للعاملين في الشرطة القضائية. |
The Special Rapporteur also talked with officials of the embassies of Bangladesh, India, the Philippines and Sri Lanka who were responsible for labour-related matters. | UN | كذلك عقد المقرر الخاص جلسات عمل مع المسؤولين عن التوظيف بسفارات بنغلاديش والهند والفلبين وسري لانكا. |
the embassies of Canada and Turkey have also expressed the same position. | UN | وأعربت سفارتا كندا وتركيا أيضا عن موقف مماثل. |
:: There is poor coordination between the Ministry of Labour and the embassies of the countries which export migrant labour. | UN | - ضعف التنسيق بين وزارة العمل وسفارات الدول المصدّرة للعمالة المهاجرة. |
Meeting with diplomatic representatives accredited to Cambodia of the embassies of Australia, China, France, Germany, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, the Russian Federation, the United Kingdom, the United States of America, Viet Nam and the Representative of the Secretary-General in Cambodia | UN | اجتماع مع الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين في كمبوديا لسفارات استراليا والصين وفرنسا وألمانيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وماليزيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية وفييت نام وكذلك مع ممثل اﻷمين العام في كمبوديا |