Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. | UN | ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها. |
Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. | UN | ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها. |
There are also concerns about the emergence of new forms of discrimination even within apparently open arrangements. | UN | وهناك أيضاً نواحي قلق بشأن ظهور أشكال جديدة من التمييز حتى في إطار الترتيبات المفتوحة في الظاهر. |
the emergence of new forms of transnational alliances between organized criminals calls for an effective response. | UN | وظهور أشكال جديدة من التحالفات عبر الحدود الوطنية بين مرتكبي الجريمة المنظمة يستدعي رداً فعاًلا. |
7. At the global level, globalization has given rise to the emergence of new forms of cooperation/competition among firms, which create new challenges for competition policy. | UN | ٧- وقد أفضت العولمة، على المستوى العالمي، إلى بروز أشكال جديدة من التعاون/المنافسة فيما بين الشركات، اﻷمر الذي يضع تحديات جديدة أمام سياسة المنافسة. |
According to the Islamic Republic of Iran, the emergence of new forms of discrimination also constitutes a negative impact in combating terrorism and the marginalization of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وتقول إيران إن ظهور أشكال جديدة من التمييز يؤثر أيضا على نحو سلبي في مكافحة الإرهاب ويهمش إعلان وبرنامج عمل دوربان. |
However, we are still far from reaching our expectations, in view of the emergence of new forms of challenges to international peace and security. | UN | بيد أننا لم نحقق بعد توقعاتنا، بسبب ظهور أشكال جديدة من التحديات للسلم واﻷمن الدوليين. |
Referring to the Special Rapporteur's comments concerning the emergence of new forms of racism, he wondered what practical measures the international community could adopt to counter those new phenomena. | UN | وبعد أن أشار إلى تعليقات المقرِّر الخاص بشأن ظهور أشكال جديدة من العنصرية، تساءل عن التدابير العملية التي يمكن أن يعتمدها المجتمع الدولي لمواجهة هذه الظواهر الجديدة. |
12. The documents underlined the emergence of new forms of adaptation and recognized the relevance of other older techniques. | UN | 12- وأكدت الوثائق ظهور أشكال جديدة من التكييف وسلمت بجدوى تقنيات أخرى أقدم عهداً. |
E-finance will stimulate the emergence of new forms of business organizations, hubs, networks and associations. | UN | 69- ومن شأن التمويل الإلكتروني أن يحفز ظهور أشكال جديدة من المنظمات التجارية، والمحاور، والشبكات والاتحادات. |
Even as the overall security situation is improving, there are growing reports of targeted violence and the emergence of new forms of organized intimidation that, if left unchecked, may undermine the credibility of the elections. | UN | وحتى في ظل تحسن الوضع الأمني العام، تتزايد التقارير الواردة عن العنف الموجَّه وعن ظهور أشكال جديدة من التخويف المنظَّم قد تقوِّض مصداقية الانتخابات إذا ما أُطلق لها العنان. |
It also notes with concern the emergence of new forms of violence, in particular paedophilia, child pornography, cybercrimes and itinerant pimps. | UN | وتلاحظ أيضا مع القلق ظهور أشكال جديدة من العنف، ومنها بوجه خاص الميل الجنسي إلى الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، والجرائم الحاسوبية التي تطالهم ووجود قوادين متجولين للأطفال. |
Many speakers drew attention to the extensive use made of highly sophisticated technological means in transnational organized crime, which had led to the emergence of new forms of crime such as cybercrime. | UN | 66- ولفت العديد من المتكلمين الانتباه إلى كثافة استخدام الوسائل التكنولوجية الشديدة التطور في الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ما أدّى إلى ظهور أشكال جديدة من الإجرام كجرائم الفضاء الحاسوبي. |
the emergence of new forms of transnational alliances between organized criminals calls for an effective response. | UN | وظهور أشكال جديدة من التحالفات عبر الحدود الوطنية بين مرتكبي الجريمة المنظمة يستدعي رداً فعاًلا. |
These have been marked, variously in different regions and States, by the dismantling of long-standing totalitarian regimes, democratization and the emergence of new forms of authoritarianism. | UN | واتسمت هذه التغييرات، على نحو متباين في مناطق ودول شتى، بتفكيك الأنظمة الشمولية التي استمرت لأمد طويل، وإرساء الديمقراطية، وظهور أشكال جديدة من الاستبداد. |
Noting with satisfaction the unprecedented importance accorded to non-governmental organizations in the shaping of local, national and international policies and the emergence of new forms of cooperation and co-management between the non-governmental and governmental sectors, | UN | وإذ نلاحظ بارتياح اﻷهمية التي لم يسبق لها مثيل التي توليها المنظمات غير الحكومية إلى تشكيل السياسات المحلية والوطنية والدولية، وظهور أشكال جديدة من التعاون والاشتراك في اﻹدارة بين القطاعات غير الحكومية والحكومية، |
60. He noted with concern the emergence of new forms of protectionism, and pointed out that impeding the exports of developing countries would be counterproductive, because it would decrease their ability to address environmental and labour issues. His delegation was frustrated by the slow pace of negotiations on the agenda for development. | UN | ٦٠ - ولاحظ مع القلق بروز أشكال جديدة من الحمائية وأشار إلى أن منع صادرات البلدان النامية سيأتي بنتائج عكسية ﻷنه سيقلل من قدرتها على التصدي لقضايا البيئية وقضايا العمالة وقال إن وفد بلده يشعر باﻹحباط إزاء بطء مسيرة المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية. |
The Committee is concerned at the prevalence of child prostitution and child pornography, and reiterates its concern regarding the emergence of new forms of violence, in particular paedophilia and cybercrimes (CRC/C/BFA/CO/3-4, para. 42, 2010). | UN | 24- يساور اللجنة قلق إزاء انتشار استغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية، وتكرر الإعراب عن قلقها إزاء بروز أشكال جديدة من العنف، لا سيما الميل الجنسي تجاه الأطفال والجرائم الإلكترونية (CRC/C/BFA/CO/3-4، الفقرة 42، 2010). |
15. Despite those reasons for rejoicing, the emergence of new forms of racism elsewhere in the world, as referred to in the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) (A/48/18), of which India was a member, could not be ignored. | UN | ١٥ - وقال إن هذه اﻷسباب كلها تدعو الى الارتياح ولكن علينا ألا نتغاضى عن ظهور أشكال جديدة من العنصرية في أماكن أخرى من العالم كما يدل على ذلك تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري A/48/18)( التي تشترك الهند في عضويتها. |
His delegation was deeply concerned over the emergence of new forms of protectionism, especially since sweeping trade liberalization policies had been carried out by developing nations and the Uruguay Round of multilateral trade negotiations had come to a successful conclusion. | UN | وأعرب عن عميق قلق وفده لظهور أشكال جديدة من الحمائية. سيما وأن البلدان النامية تنفذ سياسات شاملة لتحرير التجارة وأن جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف قد تكللت بالنجاح. |
The penetration of foreign markets is being facilitated by the emergence of new forms of business organization such as health management organizations (HMOs), which have exercised downward pressure on health costs. | UN | ٧- وييسر التغلغل في اﻷسواق اﻷجنبية، نشوء أشكال جديدة من التنظيم التجاري من مثل مؤسسات إدارة الصحة التي مارست ضغطا نزوليا على التكاليف الصحية. |
The lack of progress in the resolution of long-standing regional disputes and the emergence of new forms of conflicts continue to obstruct the objective of equal security for all. | UN | إن عدم إحراز تقدم في حل النزاعات الإقليمية المستمرة منذ أمد بعيد ونشوء أشكال جديدة للنزاعات ما برحا يعرقلان هدف الأمن المتكافئ للجميع. |