"the emergency special session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الاستثنائية الطارئة
        
    • للدورة الاستثنائية الطارئة
        
    • دورة استثنائية طارئة
        
    • الجلسة الاستثنائية الطارئة
        
    • الدورة الطارئة الاستثنائية
        
    " the emergency special session may be convened at the request of the Security Council or the majority of the Members of the United Nations; UN ' ' تعقد الدورة الاستثنائية الطارئة إذا طلب ذلك مجلس الأمن أو غالبية أعضاء الأمم المتحدة؛
    the emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. UN تنعقد الدورة الاستثنائية الطارئة ومجلس الأمن عاكف بنشاط على التصدي للوضع في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
    The Assembly, at the eighth resumption of the emergency special session, considered the report of the Secretary-General on the events in Jenin and in other Palestinian cities. UN وفي الدورة الاستثنائية الطارئة التي استؤنفت للمرة الثامنة، نظرت الجمعية في تقرير الأمين العام عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى.
    In the aftermath of previous meetings of the emergency special session, the Swiss depositary suggested translating the provisions of the resolutions adopted into a dialogue on humanitarian issues between the parties concerned. UN ففي أعقاب الاجتماعــات السابقة للدورة الاستثنائية الطارئة اقترح الوديع السويسري ترجمة أحكام القرارات المتخذة إلى حوار بشأن القضايا اﻹنسانية بين اﻷطراف المعنية.
    It is also worth noting that the procedure of the emergency special session has not been activated for the last 15 years. UN وتجــدر اﻹشــارة أيضا إلــى أن إجراء عقد دورة استثنائية طارئة لم يستخــدم طــوال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    In previous years, Australia has consistently questioned whether the emergency special session mechanism can in any material way be of assistance to the situation in the occupied territories. UN وفي السنوات الماضية كانت استراليا تساورها الشكوك باستمرار فيما إذا كان بوسع آلية الدورة الاستثنائية الطارئة أن تساعد بأي طريقة ملموسة الحالة في الأراضي المحتلة.
    The adoption of that resolution at the emergency special session illustrated the outrage and grave concern of the world community over the continued expansionist policies of the Israeli regime in the occupied territories. UN إن اتخاذ ذلك القرار في الدورة الاستثنائية الطارئة دل على ما يشعر به المجتمع العالمي من غضب وقلق خطير إزاء استمرار السياسات التوسعية التي يمارسها النظام اﻹسرائيلي في اﻷراضي المحتلة.
    We have continued to express our concern over the past year over the emergency special session process. UN وطوال السنة الماضية، واصلنا اﻹعراب عن قلقنا إزاء عملية الدورة الاستثنائية الطارئة.
    We regret that the General Assembly is again using the emergency special session mechanism in a manner that to us does not seem helpful. UN ونأسف لاستخدام الجمعية العامة مرة أخرى آلية الدورة الاستثنائية الطارئة بأسلوب لا يبدو لنا مفيدا.
    It is for that reason that the European Union will abstain on the relevant draft resolution before the emergency special session. UN ولهذا السبب سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار ذي الصلة المعروض على الدورة الاستثنائية الطارئة.
    :: the emergency special session may be convened at the request of the Security Council or the majority of the Members of the United Nations. UN :: تعقد الدورة الاستثنائية الطارئة إذا طلب ذلك مجلس الأمن أو غالبية أعضاء الأمم المتحدة.
    This year the General Assembly has been particularly vocal about the setbacks in the peace process, not least during the emergency special session. UN وفي هذا العام ارتفع صوت الجمعية العامة إزاء العقبات التي تعترض عملية السلام، وعلى اﻷقل في الدورة الاستثنائية الطارئة.
    the emergency special session has been addressing this issue for nearly two years. By overwhelming margins, it has adopted numerous resolutions in which it has expressed its strong condemnation of all the illegal measures and actions taken by Israel in Jerusalem and the other Palestinian territories. UN لقد ظلت الدورة الاستثنائية الطارئة منكبة على هذه المسألة منذ ما يقارب السنتين، واعتمدت بأغلبية ساحقة قرارات عديدة عبرت فيها عن إدانتها الشديدة لكافة اﻷعمال والاجراءات والتدابير غير القانونية التي قامت بها إسرائيل والتي اتخذتها في القدس وفي اﻷراضي الفلسطينية اﻷخرى.
    Today once again we have attended the emergency special session with the hope that the United Nations will fulfil its primary obligation to ensure international peace and security and respect for human rights. UN واليوم نحضر مرة أخرى الدورة الاستثنائية الطارئة آملين أن تفي اﻷمم المتحدة بالتزامها الرئيسي بكفالة السلم واﻷمن الدوليين واحترام حقوق اﻹنسان.
    But what has now happened? Rather than allow the previous decision of the General Assembly to run its course, the emergency special session has been resumed even before the previous decision could be implemented. UN ولكن ماذا حدث اﻵن؟ فبدلا من تمكين القرار السابق للجمعية العامة من أن يستكمل فترة تنفيذه، استؤنفت الدورة الاستثنائية الطارئة حتى قبل وضع القرار السابق موضع التنفيذ.
    A similar resolution was passed by the emergency special session last November. UN وكانت الدورة الاستثنائية الطارئة قد اتخذت قرارا مماثلا في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    The resumption of the emergency special session yet again illustrates the gravity of the situation in the region and beyond, as a direct and inevitable consequence of unlawful Israeli policies and brutal practices. UN ويدل استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة مرة أخرى على خطورة الحالة في المنطقة وخارجها، باعتبار ذلك نتيجة مباشرة وحتمية للسياسات اﻹسرائيلية غير الشرعية وممارساتها الوحشية.
    The shocking and libelous accusations that led to the convening of the previous meeting of the emergency special session and the virtually endless Security Council meetings were atrocity propaganda, pure and simple. UN أما الاتهامات المثيرة للدهشة والتشهيرية التي أدت إلى عقد الجلسة السابقة للدورة الاستثنائية الطارئة والاجتماعات التي تكاد لا تنتهي لمجلس الأمن كانت بكل بساطة حملات دعائية شنيعة.
    Now, one year after the adoption of the first resolution of the tenth emergency special session, and at a time when the world is witnessing the intransigent refusal of Israel to abide by the wishes of the international community, the General Assembly should decisively pursue the objectives of the previous resolutions of the emergency special session with renewed determination. UN واﻵن، بعد سنة على اتخاذ القرار اﻷول للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، وفي وقت يشهد فيه العالم رفض إسرائيل المتعنت للامتثال لرغبات المجتمع الدولي، ينبغي للجمعية العامة أن تتابع على نحو قاطع تطبيق أهداف القرارات التي صدرت سابقا عن الدورة الاستثنائية الطارئة بعزيمة متجددة.
    Because the report of the Secretary-General was submitted to the emergency special session, we understood that, for technical reasons, that report could be considered only at a resumed emergency special session. UN ولأن تقرير الأمين العام قد قُدِّم إلى الدورة الاستثنائية الطارئة، فقد فهمنا أنه، لأسباب فنية، لا يمكن النظر في ذلك التقرير إلا في دورة استثنائية طارئة مستأنفة.
    the emergency special session should also pressure Israel to immediately lift the inhumane blockade of Gaza. UN وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة.
    Her delegation urged Israel to take the necessary measures to comply fully with previous United Nations resolutions, particularly those adopted during the emergency special session. UN وحثت إسرائيل باسم وفدها على اتخاذ الخطوات الضرورية للامتثال الكامل للقرارات السابقة لﻷمم المتحدة خاصة القرارات المعتمدة أثناء الدورة الطارئة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more