"the emir of the state of" - Translation from English to Arabic

    • أمير دولة
        
    The Doha Institute for Family Studies and Development operates under the vision and patronage of Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser al-Missned, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar. UN ويعمل معهد الدوحة للدراسات الأسرية والتنمية تحت إشراف ورعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم سمو أمير دولة قطر.
    Development and reform are an ongoing process that entails financial burdens, and I extend to His Highness, the Emir of the State of Qatar, my sincere thanks and gratitude for his generous initiative in establishing a pension fund for Secretariat-General personnel. UN والتطوير والإصلاح عملية مستمرة ولها أعباء مالية، وأتقدم لحضرة صاحب السمو أمير دولة قطر بخالص الشكر والامتنان على مبادرته الكريمة بإنشاء صندوق المعاشات لموظفي جامعة الدول العربية.
    In conclusion, I should like to extend, once again, my thanks and esteem to His Highness the Emir of the State of Qatar for his generosity in hosting this Summit and his excellent management of its work. UN وختاماً، أكرر شكري وتقديري لصاحب السمو أمير دولة قطر على كرم الضيافة وحسن إدارة أعمال هذه القمة، متمنياً له دوام التوفيق.
    Welcoming the generous initiative of His Highness the Emir of the State of Qatar to create a Darfur Development Bank (DDB) to assist development and reconstruction efforts in Darfur; UN وإذ ترحب بالمبادرة الكريمة من صاحب السمو أمير دولة قطر بإنشاء بنك تنمية دارفور للمساعدة في جهود تنمية دارفور وإعادة إعماره،
    the Emir of the State of Qatar emphasized the value of tolerance and diversity in today's world and underscored Qatar's support for, and participation in, dialogue at three levels: academic, media-related and governmental. UN وأكد أمير دولة قطر على قيمة التسامح والتنوع في عالم اليوم وأبرز دعم قطر للحوار ومشاركتها فيه على ثلاثة مستويات: المستوى الأكاديمي، والمستوى المتصل بوسائط الإعلام، والمستوى الحكومي.
    Perhaps it suffices here to recall the recent affirmation by His Highness, Sheik Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, in explaining my country’s firm position on this matter. UN ربما كان كافيا، بالنسبة لي، أن أعود في هذا السياق إلى ما أكده مؤخرا صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، في معرض شرحه موقـف بــلادي الثابـت من هذه المسألة.
    On behalf of the Council he welcomed the mediation efforts by the State of Qatar and the signing of the agreement and the issuance of the implementation document by which the leaders of Djibouti and Eritrea entrusted the Emir of the State of Qatar to undertake the mediation efforts. UN وباسم المجلس رحب بجهود الوساطة التي تبذلها دولة قطر وبالتوقيع على الاتفاق وصدور وثيقة التنفيذ التي عهد بموجبها قائدا جيبوتي وإريتريا إلى أمير دولة قطر بالقيام بجهود الوساطة.
    Having considered the request from the President of the Republic of Djibouti for His Highness the Emir of the State of Qatar to intervene in order to resolve the dispute between the Republic of Djibouti and the State of Eritrea, UN أخذا بالاعتبار طلب فخامة رئيس جمهورية جيبوتي من حضرة صاحب السمو أمير دولة قطر التدخل لحل الخلاف بين جمهورية جيبوتي ودولة إريتريا،
    (i) Welcome and applaud the proposal of H.H. the Emir of the State of Qatar for the creation of the Fund and his contribution of US$20 million to launch it; UN `1` نرحب وننوه بالمقترح المقدم من صاحب السمو أمير دولة قطر لإنشاء هذا الصندوق وتبرعه بمبلغ 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لإطلاقه؛
    (i) Welcome and applaud the proposal of H.H. the Emir of the State of Qatar for the creation of the Fund and his contribution of US$20 million to launch it; UN ' 1` نرحب وننوه بالمقترح المقدم من صاحب السمو أمير دولة قطر لإنشاء هذا الصندوق وتبرعه بمبلغ 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لإطلاقه؛
    Indeed, the popular Holy Koran verse that was identically recited by Their Majesties the King of Saudi Arabia and the Emir of the State of Kuwait, as well as by other heads of Government or delegation who spoke after them at this gathering yesterday and today, succinctly sums it up. UN والواقع أن الآية المعروفة من القرآن الكريم التي تلاها كل من صاحب الجلالة ملك المملكة العربية السعودية وصاحب السمو أمير دولة الكويت، وغيرهما من رؤساء الحكومات أو الوفود الذين تكلموا بعدهم في هذا الجمع بالأمس واليوم تلخص الأمر كله أبلغ تلخيص.
    The President: The Assembly will now hear an address by the Emir of the State of Qatar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه أمير دولة قطر.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Emir of the State of Qatar for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر أمير دولة قطر على البيان الذي أدلى به قبل هنيهة.
    The Committee also received a communication from the Permanent Mission of Qatar to the United Nations, dated 25 June 2002, concerning the intention of the Emir of the State of Qatar to make a gift of a helicopter to the President of Sierra Leone, to be used solely for the transportation of the President. UN كما تلقت اللجنة رسالة من البعثة الدائمة لقطر لدى الأمم المتحدة، مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2002، بشأن عزم أمير دولة قطر إهداء طائرة هليوكبتر لرئيس سيراليون لكي يستعملها في تنقلاته فقط.
    Welcoming and supporting the call made by His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, Chairman of the Ninth Summit, to hold a Troika Summit, for dialogue with the European Union; UN وإذ يرحب ويؤيد دعوة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفه آل ثاني ، أمير دولة قطر ، رئيس القمة الإسلامية التاسعة ، لعقد قمة تروكيا للحوار مع الاتحاد الأوروبي ،
    Emanating from his belief in those great principles, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa AlThani, the Emir of the State of Qatar, has exerted major efforts to achieve the social, political and economic objectives of the State of Qatar through the establishment of democracy, the reform of the economy and insuring a quiet transformation to a modern and democratic State. UN وإيمانا بهذه المبادئ القيمة، اضطلع سمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، بجهود كبيرة لتحقيق الأهداف الاجتماعية والسياسية والاقتصادية لدولة قطر من خلال إرساء الديمقراطية وإصلاح الاقتصاد وضمان التحول الهادئ إلى دولة أكثر عصرية وديمقراطية.
    As confirmation of this, His Highness the Emir of the State of Qatar has extolled the merit, from Qatar's point of view, of particular political groups, saying that, despite the fact that ours is a small country, we are trying to react favourably to the new international situation in order to find our proper place in it. UN وتأكيدا على ذلك فقد نوه حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، بأهمية التجمعات الاقتصادية بالنسبة لدولة قطر، موضحا بأن قطر، رغم صغر حجمها، تقوم بالعمل لبلورة كيفية التعامل مع اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة، وإيجاد مكانة مناسبة لها بين الدول.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to the Secretary-General dated 4 January 2009, from Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar, in connection with the situation in the Middle East, including the question of Palestine. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة إلى الأمين العام من الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، تتصل بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    I have the honour to forward herewith a letter from Her Highness Sheikha Mozha bint Nasser Al-Missned, the Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar, addressed to Ambassador Jean-Maurice Ripert, Permanent Representative of France to the United Nations and President of the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، إلى السفير جان - موريس ريبير، الممثل الدائم لفرنسا ورئيس مجلس الأمن.
    Sheikh Al-Sabah (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, it is my honour to convey to the Assembly the greetings of His Highness, the Emir of the State of Kuwait, and of the Government and the people of Kuwait. UN الشيخ الصباح (الكويت): يشرفني، بادئ ذي بدء، أن أنقل لكم تحيات سمو أمير دولة الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more