Similar problems were experienced in calculating the emissions from waste disposal. | UN | كما وجهت مشكلات مماثلة في حساب الانبعاثات من تصريف النفايات. |
Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of the emissions from the cement industry. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
Some 90 % of the emissions from gold shops can be reduced by this technology. | UN | ويمكن تخفيض 90٪ من الانبعاثات من دكاكين الذهب بهذه التكنولوجيا. |
It would not affect the emissions from C-PentaBDE in products already in use. | UN | ولن يؤثر على الانبعاثات الصادرة من إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المنتجات التي هي قيد الاستخدام بالفعل. |
the emissions from enterprises processing ferrous metal and from power plants are prevalent among the causes of lung diseases. | UN | وتؤثر الانبعاثات الصادرة من مجمعات الحديد والصلب والطاقة في الإصابة بالأمراض الرئوية. |
the emissions from this sector decreased by 32.9 per cent between 1990 and 2012. | UN | وانخفضت الانبعاثات الصادرة عن هذا القطاع بنسبة 32.9 في المائة بين 1990 و2012. |
The " conservative " estimates represent the most reasonable estimate of the emissions from the `intentional-use'sectors presented in the UNEP/AMAP (2008). | UN | وتمثل التقديرات " المحافظة " أكثر التقديرات معقولية للانبعاثات من قطاعات ' الاستخدام المتعمد` المعروضة في ذلك التقرير. |
A ban would eliminate emissions from the production, manufacturing and use of c-OctaBDE in new products. It would not affect the emissions from products already in use. | UN | فالحظر يعمل على القضاء على الانبعاثات الناجمة عن إنتاج وتصنيع واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في منتجات جديدة، وقد لا تتأثر به الانبعاثات الناشئة عن المنتجات الجاري استخدامها. |
Note: Except for fugitive emissions, data for the Russian Federation are not included here because the emissions from subsectors in the energy sectors were reported with notation keys. | UN | ملاحظة: باستثناء الانبعاثات المتسربة، لم تُدرج البيانات المتعلقة بالاتحاد الروسي في هذا الشكل نظراً لأن الانبعاثات من القطاعات الفرعية في قطاع الطاقة وردت بعبارات مختصرة. |
Reductions in the emissions from landfills contributed substantialsignificantly contributed to the trends of total emissions for many Parties. | UN | 237- وأسهمت تخفيضات الانبعاثات من مدافن القمامة إسهاما كبيرا في اتجاهات الانبعاثات الكلية لدى أطراف كثيرة. |
Accordingly, the inventory data used in the table have been modified by deducting the emissions from these territories from the national total. | UN | وتبعاً لذلك، فقد عُدلت البيانات المستخدمة في الجدول بخصم الانبعاثات من تلك المناطق من المجموع الوطني. |
These projections indicate that the emissions from bunker fuels are expected to increase from 2000 to 2010. | UN | وتفيد تلك الإسقاطات أنه يتوقع أن تزيد الانبعاثات من وقود الصهاريج في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010. |
the emissions from energy industries and other sectors increased slightly, while emissions from manufacturing industries and construction decreased by 5.0 per cent. | UN | وازدادت الانبعاثات من صناعات الطاقة وقطاعات أخرى زيادة طفيفة، بينما انخفضت الانبعاثات من الصناعات التحويلية وقطاع التشييد بنسبة 5.0 في المائة. |
The environmental impact of this measure is that, after 2010, the ozone layer will suffer very little damage, since the emissions from the MAC sector will be very low throughout the 21st century. | UN | والأثر البيئي لهذا الإجراء هو أن طبقة الأوزون بعد 2010 سوف تعاني في أضيق الحدود من قطاع ماك حيث أن الانبعاثات من هذا القطاع سوف تكون منخفضة جدا طوال القرن الحادي والعشرين. الرغاوي |
The environmental impact of this measure is that, after 2010, the ozone layer will suffer very little damage, since the emissions from the MAC sector will be very low throughout the 21st century. | UN | والأثر البيئي لهذا الإجراء هو أن طبقة الأوزون بعد 2010 سوف تعاني في أضيق الحدود من قطاع ماك حيث أن الانبعاثات من هذا القطاع سوف تكون منخفضة جدا طوال القرن الحادي والعشرين. الرغاوي |
Only nine Parties presented the emissions from this sector using the IPCC standard data tables. | UN | وقدمت تسع أطراف فقط الانبعاثات الصادرة من هذا القطاع باستخدام جداول البيانات الموحدة للفريق الحكومي الدولي. |
It would not affect the emissions from C-PentaBDE in products already in use. | UN | ولن يؤثر على الانبعاثات الصادرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المنتجات التي هي قيد الاستخدام بالفعل. |
It would not affect the emissions from C-PentaBDE in products already in use. | UN | ولن يؤثر على الانبعاثات الصادرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المنتجات التي هي قيد الاستخدام بالفعل. |
420. In recent years it has been established that the heavy metals found in the emissions from copper-smelting plants have a detrimental effect on the genital functions and on embryo growth. | UN | 420- وثبت خلال الأعوام الماضية أن الفلزات الثقيلة الموجودة في الانبعاثات الصادرة عن مسابك صناعة النحاس تؤثر في الوظيفة الإنجابية وفي تطور الجنين. |
According to the United States, the study was carried out as part of " its congressionally mandated responsibility of determining the exposure of U.S. Forces to the emissions from burning oil wells " . | UN | وتفيد الولايات المتحدة أن الدراسة أجريت في إطار " تفويض مجلس الشيوخ لها من أجل تحديد مدى تعرض قوات الولايات المتحدة للانبعاثات من آبار النفط المشتعلة " . |
A ban would eliminate emissions from the production, manufacturing and use of c-OctaBDE in new products. It would not affect the emissions from products already in use. | UN | إن من شأن الحظر أن يعمل على القضاء على الانبعاثات الناجمة عن إنتاج وتصنيع واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في منتجات جديدة، وقد لا تتأثر به الانبعاثات الناشئة عن المنتجات الجاري استخدامها. |
For example, part of the emissions from oil and natural gas, and emissions from industrial waste-water were only reported for 1994, while CH4 transport and small combustion emissions were only reported for 1990. | UN | فمثلاً، لم يتم التبليغ إلا عن جزء من الانبعاثات الناجمة عن النفط والغازات الطبيعية، والانبعاثات الناجمة عن المياه المستعملة الصناعية، لعام 1994، بينما أُبلغ عن انبعاثات الميثان الناجمة عن النقل وعمليات الاحتراق الصغيرة، لعام 1990 فقط. |