"the emoluments" - Translation from English to Arabic

    • مكافآت
        
    • لأجور
        
    • بأجور
        
    • المكافآت
        
    • أتعاب
        
    • للأجور
        
    • لمكافآت
        
    • على أجور
        
    • بمكافآت
        
    • فإن أجور
        
    • والخمسين اﻷجور
        
    • وتعتبر الأجور
        
    • الأجور التي يتقاضاها
        
    • تحديد أجور
        
    However, freezing the emoluments of current members at Euro14,559 per month would, in reality, result in a decrease in their remuneration because: UN غير أن تجميد مكافآت الأعضاء الحاليين عند مبلغ 559 14 يورو شهريا سيؤدي في الواقع إلى إنقاص أجورهم للأسباب التالية:
    Finally, the emoluments for judges were standard for Madagascar. UN وختاماً، يعتبر حصول القضاة على مكافآت من الأمور المعتادة في مدغشقر.
    This mechanism has continued to be applied since the last comprehensive review of the emoluments and conditions of service for the members of the Court. UN واستمر تطبيق هذه الآلية منذ الاستعراض الشامل الأخير لأجور وشروط خدمة أعضاء المحكمة.
    11. In its resolution 55/249, the General Assembly endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee (A/55/806, paras. 7-15), on the emoluments of the ad litem judges of ICTY. UN 11 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 55/249 ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/55/806، الفقرات 7-15) المتعلقة بأجور القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    5. the emoluments of the members of the Court are sui generis. UN ٥ - وتعتبر المكافآت التي يتقاضاها أعضاء المحكمة ذات طبيعة محددة.
    The costs of the conciliation proceedings and the emoluments of expert advisers appointed in accordance with article 15, shall be borne by the parties in equal shares. UN يتحمل الطرفان مناصفة تكاليف اجراءات التوفيق، وكذلك أتعاب الخبراء الاستشاريين المعينين وفقا ﻷحكام المادة ١٥.
    Furthermore, it underscored that since the post-adjustment reflected variations in purchasing power, a reduction of the post-adjustment could not be considered a reduction of the emoluments. UN وعلاوة على ذلك، قال الوفد مؤكدا إنه لما كان مضاعف تسوية مقر العمل يعكس التغيرات في القوة الشرائية فلا يمكن اعتبار تخفيض تسوية مقر العمل بمثابة خفض للأجور.
    The members of the Court have made representations to the effect that, in order to restore the real level of the emoluments of the members of ICJ, the annual salary should be increased by $19,500, from $145,000 to $164,500, i.e., by 13.4 per cent. UN وقدم أعضاء المحكمة عرضا للحال مفاده أنه من أجل استعادة المستوى الحقيقي لمكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية، ينبغي زيادة المرتب السنوي بمقدار ٥٠٠ ١٩ دولار، أي من ٠٠٠ ١٤٥ دولار إلى ٥٠٠ ١٦٤ دولار، وهي زيادة بنسبة ١٣,٤ في المائة.
    The establishment of the emoluments packages for locally recruited staff and internationally recruited staff was based on principles set out by the General Assembly. UN ويستند تحديد مجموعات مكافآت الموظفين المعينين محليا وأولئك المعينين دوليا إلى مبادئ وضعتها الجمعية العامة.
    At the same time, it should be structured to provide a reasonable balance between the emoluments of highly mobile staff and those of less mobile staff; UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تصميم المخطط بحيث يقيم توازنا معقولا بين مكافآت الموظفين الكثيري التنقل والموظفين اﻷقل تنقلا؛
    As indicated in paragraphs 4 and 5 of the report, the emoluments of the members of the Court are sui generis. UN وعلى النحو المبين في الفقرتين ٤ و ٥ من هذا التقرير، تعتبر مكافآت أعضاء المحكمة خاصة بهم.
    As indicated in paragraphs 4 and 5 of the report, the emoluments of the members of the Court are sui generis. UN وعلى النحو المبين في الفقرتيـن ٤ و ٥ من هذا التقرير، تعتبر مكافآت أعضاء المحكمــة خاصة بهم.
    Recalling section A of its resolution 45/250 of 21 December 1990 on the emoluments of the members of the International Court of Justice, UN إذ تشير إلى الجزء ألف من قرارها ٤٥/٢٥٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ بشأن مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية،
    The next comprehensive review of the emoluments, pensions and other conditions of service of the judges is to be undertaken during the fifty-sixth session of the Assembly. UN ومن المقرر أن يجري الاستعراض الشامل القادم لأجور ومعاشات وشروط خدمة القضاة الأخرى خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    The next comprehensive review of the emoluments, pensions and other conditions of service of the judges is to be undertaken during the fifty-ninth session of the Assembly. UN وسيجري الاستعراض الشامل القادم لأجور القضاة ومعاشاتهم التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    In accordance with General Assembly resolution 3331 B (XXIX), the expenses relating to the emoluments of international staff in the service of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East are financed from the regular budget of the United Nations. UN وطبقاً لقرار الجمعية العامة 3331 باء (د - 29)، تمول المصروفات المتصلة بأجور الموظفين الدوليين العاملين في خدمة الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    11. In its resolution 55/249, the General Assembly endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee on the emoluments for and other conditions of service of the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see A/55/806, paras. 7-15). UN 11 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 55/249، ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بأجور القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وشروط خدمتهم الأخرى (انظر A/55/806، الفقرات 7-15).
    No changes are proposed to the emoluments and other conditions of service of the members of the Court. UN ولا يُقترح إدخال أي تغيرات على المكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة.
    The costs of the conciliation proceedings and the emoluments of expert advisers appointed in accordance with article 15, shall be borne by the parties in equal shares. UN يتحمل الطرفان مناصفة تكاليف اجراءات التوفيق، وكذلك أتعاب الخبراء الاستشاريين المعينين وفقا ﻷحكام المادة ١٥.
    The Assembly decided that the emoluments, pensions and other conditions of service for the members of the Court and the judges of the two Tribunals should next be reviewed at its sixty-fifth session, including options for defined-benefit and defined-contribution pension schemes. UN وقررت الجمعية العامة أن يجرى الاستعراض التالي للأجور والمعاشات التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين في دورتها الخامسة والستين، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بنظم المعاشات التقاعدية المحددة الاستحقاقات ونظم المعاشات المحددة الاشتراكات.
    Based on the above information and, in line with the spirit of Article 32 of the Statute of the Court, it would seem reasonable that measures should be taken to restore the purchasing power of the emoluments of the judges. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة أعلاه، وتمشيا مع روح المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، يبدو من المعقول أن تتخذ تدابير لاستعادة القوة الشرائية لمكافآت القضاة.
    73. The General Assembly, in section VIII of its resolution 53/214, approved revisions in the emoluments of the members of ICJ and the judges of the Tribunals with effect as from 1 January 1999. UN 73 - ووافقت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 على التنقيحات التي أدخلت على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    This note outlines the consequential changes that would be required regarding the emoluments of the Chairman and Vice-Chairman of the International Civil Service Commission (ICSC) and the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتورد هذه المذكرة مجملا للتغيرات المترتبة على ذلك التي تلزم فيما يتعلق بمكافآت رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Thus, in real terms, the emoluments of the members of ICJ overall, had more than kept pace with increases in the cost of living in the Netherlands. UN ولذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية بالأسعار الحقيقية قد سايرت إجمالا بما فيه الكفاية الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    7. Decides that the emoluments, pensions, and other conditions of service for the members of the International Court of Justice, the judges of the International Tribunal for the former Yugoslavia and the judges of the International Tribunal for Rwanda shall be reviewed at its fifty-sixth session; UN ٧ - تقرر أن تستعرض في دورتها السادسة والخمسين اﻷجور والمعاشات التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا؛
    4. the emoluments of the members of the Court are sui generis. UN 4 - وتعتبر الأجور التي يتقاضاها أعضاء المحكمة ذات طبيعة خاصة.
    In paragraphs 11 to 15 of his report to the General Assembly at its forty-eighth session (A/C.5/48/66), the Secretary-General provided the background and discussed the functioning of the floor/ceiling system, as applied to the emoluments of the members of the Court. UN وتورد الفقرات من 11 إلى 15 من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين، (A/C.5/48/66)، المعلومات الأساسية عن نظام الحد الأدنى/الحد الأقصى وتناقش طريقة عمله، كما هو مطبق في تحديد أجور أعضاء المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more