"the empowerment of people" - Translation from English to Arabic

    • تمكين الناس
        
    • تمكين الأفراد
        
    • قدرات الناس
        
    • لتمكين الأفراد
        
    • فتمكين الناس
        
    • وتمكين الناس
        
    • التمكين للناس
        
    • تمكين البشر
        
    • تمكين الشعوب
        
    • وتمكين السكان من
        
    However, in recent years, there has been a growing recognition that the empowerment of people needs to go beyond group-specific approaches. UN إلا أن السنوات الأخيرة شهدت اعترافا متزايدا بضرورة أن يتجاوز مفهوم تمكين الناس النُّهج التي تقتصر على فئات محددة.
    Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, UN وإذ تسلّم بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية،
    In fact, my life experiences have inspired me to come up with a new peace model, based on the empowerment of people. UN وفي حقيقة الأمر، ألهمتني خبرة حياتي أن أضع نموذجا جديدا للسلام، على أساس تمكين الناس.
    Information and communication technologies also contribute to the empowerment of people and communities to choose their own paths of growth and transformation. UN وتساهم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضا في تمكين الأفراد والمجتمعات من اختيار ما يرتضونه من مسارات للنمو والتحول.
    The experiences of least developed countries showed that microcredit and microfinance were effective tools for poverty reduction and the empowerment of people, particularly women. UN وتبيِّن تجارب أقل البلدان نموا أن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير كانت أدوات فعالة للحد من وطأة الفقر وتقوية قدرات الناس وخاصة النساء.
    As such, they are a key means to the empowerment of people. UN والعمل اللائق يمثل بهذه الصفة إحدى الوسائل الرئيسية لتمكين الأفراد.
    Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, UN وإذ تقر بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية،
    Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, UN وإذ تقر بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية،
    At the same time, we have strengthened our belief that the empowerment of people is a critical task. UN وقد تعزز إيماننا في الوقت نفسه بأن تمكين الناس يشكل مهمة شديدة الأهمية.
    That is why the solution to poverty lies not so much in enrichment as in the empowerment of people. UN ولهذا فإن حل مشكلة الفقر يتمثل في تمكين الناس بأكثر مما يتمثل في إغنائهم.
    3. Policies and strategies to promote the empowerment of people UN 3 - السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين الناس
    Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, UN وإذ يسلّم بأن تمكين الناس أمر أساسي لتحقيق التنمية،
    Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, UN وإذ يسلم بأن تمكين الناس أمر أساسي لتحقيق التنمية،
    the empowerment of people is a key objective of a people-centred social development process and its main engine. UN ويمثِّل تمكين الأفراد أحد الأهداف الرئيسية لعملية التنمية الاجتماعية المتمحورة حول الإنسان، وهو محرِّكها الأساسي.
    the empowerment of people has its base in the family as the basic unit of society, essential for human development and social progress. UN إن تمكين الأفراد قائم على الأسرة بوصفها الوحدة الأساسية للمجتمع، والضرورية للتنمية البشرية والتقدم الاجتماعي.
    :: Consider the empowerment of people from the perspective of the common good of both the human family and the planet. UN :: النظر في تمكين الأفراد من منظور تحقيق الخير العام للأسرة البشرية والأرض معاً.
    It also addressed the progress achieved towards implementing programmes related to social groups and social integration and provided an overview of the types of policies that promoted the empowerment of people. UN ويتناول أيضاً التقدم الذي تحقق في اتجاه تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية والإدماج الاجتماعي، ويقدم استعراضاً لأنواع السياسات التي تعزز قدرات الناس.
    Social protection, and notably a floor of social protection, is thus a prerequisite investment for the empowerment of people. UN وبناء على ذلك، تشكل الحماية الاجتماعية، وخاصة توفير أرضيات الحماية الاجتماعية، استثماراً أساسياً لتمكين الأفراد.
    the empowerment of people leads to poverty eradication and social integration only when the voices of the vulnerable and marginalized are heard, their needs are met and their grievances are redressed. UN فتمكين الناس لا يؤدي إلى القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي إلا إذا تم الإصغاء إلى أصوات الفئات الضعيفة والمهمشة وتلبية احتياجاتها وجبر مظالمها.
    It emphasizes capacity-building, partnerships between civil society and non-governmental organizations, and the empowerment of people along with an assessment of trees, woodlands and forests and of the processes leading to degradation - the forerunner to desertification. UN وتشدد الاتفاقية على بناء القدرات والشراكة بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وتمكين الناس من إجراء تقييم لﻷشجار وأراضي الغابات واﻷحراج والعمليات التي تفضي الى التردي الذي هو مقدمة التصحر.
    As the Commission for Social Development takes stock of the extent to which it is actively committed to promoting the empowerment of people in this increasingly fragile and interconnected world, we urge it: UN في سياق تقييم لجنة التنمية الاجتماعية لمدى التزامها النشيط في تعزيز التمكين للناس في هذا العالم الذي ما برح يزداد هشاشة وترابطا، نناشدها أن:
    It shared the view that the empowerment of people was central to achieving the overarching goals of social development. UN وتؤمن بوتسوانا بالرأي القائل بأن تمكين البشر أمر أساسي لتحقيق الأهداف الشاملة المرتجاة من التنمية الاجتماعية.
    Promoting the empowerment of people to achieve poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all UN تشجيع تمكين الشعوب لتحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    Bangladesh's experience was that the eradication of poverty and the empowerment of people could both be achieved through implementing programmes along the lines of the Grameen Bank. UN وذكر أن الخبرة التي اكتسبتها بنغلاديش تشير إلى أنه من المكن القضاء على الفقر وتمكين السكان من خلال تنفيذ برامج تتماشى مع الخطوط العريضة التي حددها مصرف " غرامين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more