"the empowerment of women in all" - Translation from English to Arabic

    • وتمكين المرأة في جميع
        
    • تمكين المرأة في جميع
        
    • لتمكين المرأة في جميع
        
    • للتمكين للمرأة في جميع
        
    • تمكين المرأة في كافة
        
    • وتمكين المرأة في كافة
        
    Stereotypes are increasingly raised as a significant constraint to the achievement of gender equality and the empowerment of women in all policy areas. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    NZAID works with its partners to achieve gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. UN وتعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع شركائها لتحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها.
    The organization policy on gender identified gender mainstreaming as a key strategy for addressing gender inequity, inequality and the empowerment of women in all its activities. UN وقد جعلت السياسة الجنسانية للمنظمة من تعميم المنظور الجنساني استراتيجية أساسية لمعالجة عدم التكافؤ وعدم المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في جميع أنشطتها.
    The concessions made at the Beijing Conference on new and additional resources should not be lost; resources must be generated to achieve the strategic objective of the empowerment of women in all areas of life. UN والامتيازات التي قُدمت في مؤتمر بيجين بشأن الموارد الجديدة واﻹضافية ينبغي ألا تذهب سدى؛ ويجب توليد الموارد ﻹحراز الهدف الاستراتيجي المتمثل في تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة.
    Through the new entity, the United Nations will be able to play the central role it must play for the empowerment of women in all regions of the world, meeting the ever-increasing requests of Governments for support in this area. UN ومن خلال الكيان الجديد، ستتمكن الأمم المتحدة من القيام بدور مركزي يجب عليها تأديته لتمكين المرأة في جميع مناطق العالم وتحقيق طلبات الحكومات المتزايدة باستمرار للحصول على دعم في هذا المجال.
    15. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 15 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعززة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    The implementation of the recommendations of the Beijing World Conference would be the first step towards the empowerment of women in all societies. UN وتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين هو الخطوة اﻷولى نحو تمكين المرأة في كافة المجتمعات.
    Better mechanisms and tools also need to be introduced in order to ensure the accountability of States and other stakeholders with regard to the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN كما يتعيَّن الأخذ بآليات وأدوات أفضل بغية التكفل بمساءلة الدول وسائر أصحاب الشأن فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    Hence, in 2000 the Government put in place the National Development Vision 2025, which states, among other things, that Tanzania should ensure the attainment of gender equality and the empowerment of women in all socio-economic and political relations, and culture by the year 2025. UN ولذلك، وضعت الحكومة في عام 2000 الرؤية الوطنية للتنمية حتى عام 2025، التي تنص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تكفل تنزانيا تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع العلاقات الاجتماعية الاقتصادية والسياسية والثقافية بحلول عام 2025.
    The New Zealand Agency for International Development: Nga Hoe Tuputupu-mai-tawhiti (NZAID) works towards achieving gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. UN تعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية: Nga Hoe Tuputupu-maitawhiti، بغية تحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها.
    The inclusion of a gender perspective in the outcome documents of such high-level events is an important step towards expanding the normative framework on gender equality and the empowerment of women in all sectoral areas considered by intergovernmental bodies of the United Nations. UN ويشكّل إدراج منظور جنساني في الوثائق الختامية لهذه المناسبات الرفيعة المستوى خطوة هامة نحو توسيع الإطار المعياري المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع المجالات القطاعية التي تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The government has developed programs, projects and policies relating to gender with the active partnership of women's NGOs, which are considered inescapable allies of the struggle for gender equality and for the empowerment of women in all personal, social, economic, political and cultural areas. UN فقد أعدت الحكومة برامج ومشاريع وسياسات تتعلق بالجنسين بالشراكة الناشطة مع المنظمات غير الحكومية النسائية، التي تعتبر حليفة لا بد منها في الكفاح من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع المجالات الشخصية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
    1. Ms. Lowe (New Zealand), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand, said that Member States should continue working towards a strengthened, coherent gender architecture for gender equality and the empowerment of women in all entities of the United Nations system. UN 1 - السيدة لوي (نيوزيلندا): تحدثت نيابة عن كندا وأستراليا ونيوزيلندا، وقالت إنه ينبغي على الدول الأعضاء أن تواصل العمل من أجل إقامة هيكل جنساني قوي ومتماسك لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Recovery from the crisis requires the empowerment of women in all areas, including in economic fields, and consequently access to financial independence for every woman. UN وسيتسنى حل الأزمة عن طريق تمكين المرأة في جميع المجالات، بما فيها المجالات الاقتصادية، مما يحقق إمكانية حصول كل إمرأة على الاستقلال المالي.
    19. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 19 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لعمليات تمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    For its part Soroptimist International will continue to work for the empowerment of women in all areas where women are in poverty or at risk of succumbing to lives of poverty and will co-operate with other non-governmental and voluntary organisations in monitoring progress on implementation of the Millennium Development Goals. UN وستستمر الرابطة في العمل من جانبها من أجل تمكين المرأة في جميع المناطق التي تعاني فيها المرأة من الفقر أو هي مهددة فيها بخطر الوقوع تحت براثن الفقر، وستتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المتطوعين على رصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لتمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    19. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 19 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لتمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعززة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    " 13. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN " 13- ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    15. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 15 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    Full implementation of the Programme of Action entails, therefore, both the empowerment of women in all spheres of life and a greater involvement of men in the exercise of reproductive rights and responsibilities. UN وعليه، فإنه يترتب على التنفيذ الكامل لبرنامج العمل تمكين المرأة في كافة مناحي الحياة وزيادة مشاركة النساء في ممارسة الحقوق والمسؤوليات الإنجابية على حد سواء.
    JNCW has endeavoured since its inception to build partnerships with government agencies and NGOs for the purpose of supporting the empowerment of women in all fields. UN وتقوم اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة منذ تأسيسها ولغاية تاريخه بالعمل على بناء الشراكة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية لدعم وتمكين المرأة في كافة الميادين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more