the enclave of Oecusse Ambeno and the islands of Atauro and Jaco are regarded as having the most potential. | UN | ويعتبر جيب أويكوسي أمبينو وجزيرتا أناورو وجاكو من أفضل اﻷماكن تمتعا بهذه اﻹمكانيات. |
It has lost the enclave of Jowhar to the Mogadishu-based opposition; as a result, President Yusuf relocated the TFG militia from the Kongo military camp near Jowhar to the Bakool region. | UN | كما أنها خسرت جيب جوهر لصالح المعارضة في مقديشو. ونتيجة لذلك نقل الرئيس يوسف ميليشيا الحكومة الاتحادية الانتقالية من مخيم كونغو العسكري بالقرب من جوهر إلى منطقة باكول. |
Attacks on the enclave of Bihac continue to claim civilian lives. | UN | ومازالت الهجمات على جيب بيهاتش تسبب خسائر في اﻷرواح بين المدنيين. |
It is bordered by the Central African Republic and the Sudan to the north, by Uganda, Rwanda, Burundi and the United Republic of Tanzania to the east, by Zambia and Angola to the south, and by the Republic of the Congo, the Atlantic Ocean and the enclave of Cabinda to the west. | UN | ويحدّها شمالاً جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وشرقاً أوغندا ورواندا بوروندي وتنزانيا وجنوباً زامبيا وأنغولا وغرباً جمهورية الكونغو والمحيط الأطلسي وجيب كبيندا. |
23. The cost estimate for rental of premises relates to requirements for the offices in Jakarta, Denpasar, the enclave of Oecussi, and parking facilities at Darwin International Airport. | UN | 23 - ترتبط تقديرات التكاليف لاستئجار أماكن العمل باحتياجات المكاتب في جاكرتا ودنباسار وجيب أوكوسي، ومرافق المرآب في مطار داروين الدولي. |
Several days ago, the Bosnian Serbs launched an offensive in north-east Bosnia against the enclave of Bihać, which is an integral part of the territory of a full Member of the United Nations, the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | دأب صرب البوسنة، منذ عدة أيام، على شن هجمات على جيب بيهاتش، في الجزء الشمالي الغربي من البوسنة، وهو جزء لا يتجزأ من جمهورية البوسنة والهرسك التي هي عضو كامل العضوية في اﻷمم المتحدة. |
The country occupies the Eastern part of the island of Timor, as well as the enclave of Oe-Cusse Ambeno, the island of Ataúro and the islet of Jaco. | UN | ويحتل البلد الجزء الشرقي من جزيرة تيمور، فضلاً عن جيب أو - كوسي أمبينو، وجُزيرة أتاورو وجزيرة جاكو. |
Specific logistical plans are being laid down for this region and for the east, south and west of the Territory, as well as for the enclave of Ocussi Ambeno, which differ significantly in terms of conditions and requirements. | UN | ويجري حاليا إعداد خطط سوقية محددة لهذه المنطقة اﻹقليمية وللمناطق الواقعة في شرق وجنوب وغرب اﻹقليم إضافة الى جيب أوكوسي أمبينو الذي يختلف عن تلك المناطق اختلافا كبيرا من حيث الظروف والاحتياجات. |
The barges are used to access remote regions, including the enclave of Oecussi, for the delivery of heavy goods and supplies on a regular basis, and are deemed more cost-effective than delivery by air. | UN | ويستخدم الصندلان في الوصول إلى المناطق النائية، بما فيها جيب أوكوسي، لإيصال السلع واللوازم الثقيلة على نحو منتظم، وتعتبر ذلك أكثر كفاءة من حيث التكاليف من النقل الجوي. |
In the same province, several hundred family members of NADK soldiers also voted in Thmar Puok, Banthey Thma and Phum Ampil villages, as did soldiers and civilians from NADK-controlled areas around the enclave of Sok San in Battambang Province. | UN | وفي المقاطعة نفسها، صوت أيضــا عــدة مئــات مــن أفراد أسر جنود الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في قرى ثماربيوك، وبانثي ثما وفوم أمبيل، وكذلك فعل الجنود والمدنيون من المناطق التي يسيطر عليها الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية حول جيب سوك سان المعزول في مقاطعة باتامبانغ. |
An armed struggle has persisted in the enclave of Cabinda led by the Front for the Liberation of the enclave of Cabinda, albeit at a much lower level, despite the signing of a memorandum of understanding for peace and reconciliation on 1 August 2006. | UN | واستمر كفاح مسلح في جيب كابيندا بقيادة جبهة تحرير جيب كابيناد، وإن كان ذلك على مستوى أدنى بكثير، رغم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل السلام والمصالحة في 1 آب/أغسطس 2006. |
66. the enclave of Oecusse Ambeno and the Island of Ataúro are intended to enjoy special administrative and economic treatment under article 5 (3) of the Constitution. | UN | 66- ومن المعتزم أن يتمتع جيب أوكوسي أمبينو وجزيرة أتورو بمعاملة إدارية واقتصادية خاصة بموجب المادة 5 (3) من الدستور. |
45. There is ample potential for the development of a tourism industry in East Timor. the enclave of Ambeno, Atauro and Jaco islands are touted as having the most potential. | UN | ياء - السياحة ٥٤ - توجد إمكانية قوية لتنمية صناعة السياحة في تيمور الشرقية.ويعتبر جيب أمبينو وجزيرتا أتاورو وجاكو من أكثر الأماكن تمتعا بهذه الإمكانية. |
(d) Indonesia and the United Nations should reach agreement on the land and maritime borders separating East and West Timor, including the enclave of Ambeno, and on how these borders will be confirmed and clearly marked; | UN | )د( ينبغي أن تتوصل إندونيسيا واﻷمم المتحدة إلى اتفاق بشأن الحدود البرية والبحرية الفاصلة بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية، بما في ذلك حدود جيب أمبينو وبشأن كيفية تأكيد هذه الحدود وترسيمها بوضوح؛ |
While the number of military and civilian personnel has been reduced, continued reliance on rotary and fixed-wing aircraft is projected to be at a high level as a result of the need for expeditious air support for the western and central sectors and the enclave of Oecussi and the inferior road infrastructure in the mission area. | UN | ففي حين أجري تخفيض على عدد الأفراد العسكريين والمدنيين، فإن من المتوقع أن يرتفع مستوى مواصلة الاعتماد على الطائرات المروحية والثابتة الجناحين، نتيجة للحاجة إلى تقديم دعم جوي عاجل للقطاعين الغربي والأوسط، وجيب أوكوسي، ونظرا لسوء حالة البنية الأساسية للطرق في منطقة البعثة. |
While UNTAET will undergo a phased reduction of military and civilian personnel during the period, continued reliance on rotary and fixed-wing aircraft is projected to be at a high level as a result of the need for expeditious air support for the western and central sectors and the enclave of Oecussi and the inferior road infrastructure in the mission area. | UN | ففي حين أن البعثة ستجري خفضا مرحليا لأفرادها العسكريين والمدنيين خلال الفترة، فإن مواصلة الاعتماد على الطائرات المروحية والثابتة الجناحين، من المتوقع أن يرتفع مستواه نتيجة للحاجة إلى تقديم دعم جوي عاجل للقطاعين الغربي والأوسط، وجيب بويكوسي، وسوء حالة البنية الأساسية للطرق في منطقة البعثة. |
1. The Territory of East Timor comprises the eastern part of the island of Timor, which is located at the top of the chain of islands forming the Republic of Indonesia; the enclave of Oecusse Ambeno; the island of Atauro, off the northern coast of Timor; and the island of Jaco, off its extreme tip. | UN | إعلان كرومباخ لعام ١٩٩٧ أولا - نظرة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكﱢل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. |
1. The Territory of East Timor comprises the eastern part of the island of Timor, which is located at the top of the chain of islands forming the Republic of Indonesia; the enclave of Oecusse Ambeno; the island of Atauro, off the northern coast of Timor; and the island of Jaco, off its extreme eastern tip. | UN | ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تُشكل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. |
1. The Territory of East Timor comprises the eastern part of the island of Timor, which is located at the top of the chain of islands forming the Republic of Indonesia; the enclave of Oecusse Ambeno; the island of Atauro, off the northern coast of Timor; and the island of Jaco, off its extreme eastern tip. | UN | أولا - نظرة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. |
1. The Territory of East Timor comprises the eastern part of the island of Timor, which is located at the top of the chain of islands forming the Republic of Indonesia; the enclave of Oecusse Ambeno; the island of Atauro, off the northern coast of Timor; and the island of Jaco, off its extreme eastern tip. | UN | ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور، الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية اندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو، المواجهة للساحل الشمالي لجزيرة تيمور؛ وجزيرة جاكو، المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. |
Alaska pollack in the enclave of the Sea of Okhotsk | UN | آثار الصيد غير القائم على أســاس علمي ﻷسماك البلــوق اﻷلاسكي في المنطقة المحصورة من بحر أوخوتسك |