"the end of each year" - Translation from English to Arabic

    • نهاية كل سنة
        
    • نهاية كل عام
        
    Non-discretionary advisers were evaluated at the end of each year, using criteria established by the Investment Management Service. UN ويقيَّم المستشارون الذين ليس لهم سلطة تقديرية في نهاية كل سنة باستخدام المعايير التي وضعتها الدائرة.
    The Council will review progress in these three areas at the end of each year. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    The Council will review progress in these three areas at the end of each year. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    % allocated regular resources for programme expended at the end of each year. UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    % allocated RR for programmes expended at the end of each year. UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    They held annual meetings with the Ministerial Committee on Disability Issues and submitted a report to Parliament at the end of each year. UN وتعقد هذه الآليات اجتماعات سنوية مع اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة وتقدم تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة.
    The UNOG Staff Coordinating Council organizes financially the Children's Party at the end of each year for children below ten years of staff members and Permanent Mission to the United Nations in Geneva. UN ويمول المجلس تنظيم حفل اﻷطفال في نهاية كل سنة لﻷطفال الذين ما زالوا دون العاشرة والذين يكون والدوهم من موظفي اﻷمم المتحدة أو من أعضاء البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف.
    An annual general meeting is held at the end of each year to report on the activities of the Union. UN ويعقد في نهاية كل سنة اجتماع عام سنوي لﻹبلاغ عن أنشطة الاتحاد.
    The attorney-at-law course, which forms the main part of the law school's curriculum, is of five years' duration, with examinations at the end of each year. UN ودراسة المحاماة، التي تشكل الجزء الرئيسي في برنامج الدراسة في كلية الحقوق، تستغرق خمس سنوات، مع عقد امتحانات في نهاية كل سنة.
    The number of requests received by the Procurement Unit increased significantly towards the end of each year of the biennium. UN ١٠١ - وكان عدد الطلبات التي وردت إلى وحدة المشتريات يزيد إلى حد كبير في نهاية كل سنة من فترة السنتين.
    (a) at the end of each year, all commitments of UNHCR shall be covered by the total of: UN (أ) في نهاية كل سنة يجب أن تُغطى كافة الالتزامات التي تأخذها المفوضية بمجموع العناصر التالية:
    The level of the operational reserve, to be established at the end of each year, shall be calculated at 20 per cent of total regular revenue net contribution revenue of regular resources for that year. UN يُحسب مستوى الاحتياطي التشغيلي، الذي يُنشأ عند نهاية كل سنة مالية، بنسبة 20 في المائة من مجموع الإيرادات العادية صافي إيرادات المساهمات في الموارد العادية لتلك السنة.
    The General Assembly also appoints the Executive Director. The General Assembly also certifies the members of the Leading Council, which is responsible for evaluating the Society's activities and the expenses at the end of each year and whenever necessary. UN وتقوم الجمعية العمومية للمنظمة بتعيين المدير التنفيذي، كما تعتمد أعضاء المجلس القيادي المسؤول عن تقييم أنشطة الجمعية ونفقاتها في نهاية كل سنة وعندما يكون ذلك ضروريا.
    Data for 2000-2010 reflect status as at the end of each year. UN وتعبر بيانات الفترة 2000-2010 عن الوضع في نهاية كل سنة.
    Mr. Djué admitted that there was a tradition of visiting the President at the end of each year to greet him and that the President gave a gift of money, as a gesture from an elder. UN وأقر السيد دوجويه بأن هناك تقليدا يقضي بزيارة الرئيس في نهاية كل سنة لتحيته، وبأن الرئيس قدم له هدية مالية كإيماءة طيبة من شخصية لها مقامها.
    % allocated OR for programmes expended at the end of each year. To be established UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد الأخرى المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    Late payments are surchargeable to the individual accounts of members and interest is added at the end of each year. UN وتحمﱠل المدفوعات المتأخرة على الحسابات الفردية لﻷعضاء وتضاف عليها فوائد في نهاية كل عام.
    Accordingly, the Russian Federation would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN وبناء عليه، لا بد أن يتبقى لدى الاتحاد الروسي على الدوام كمية من رابع كلوريد الكربون في نهاية كل عام لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة قبل حلول العام الذي يليه.
    The Office of Finance and Administration also required offices to submit an analysis at the end of each year and during the year, and where it identified unusually large balances it followed them up with the offices concerned. UN كما طلب المكتب المذكور من المكاتب أن تقدم تحليلاً في نهاية كل عام وأثناء العام، وكان لدى وقوفه على أرصدة كبيرة بصورة غير معهودة يتولى متابعتها مع المكاتب المعنية.
    As this was a continuous process, the Russian Federation expected that it would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN ونظراً لأن هذه العملية مستمرة، يتوقع الاتحاد الروسي أنه سيكون لديه دائماً كمية متبقية من رباعي كلوريد الكربون في نهاية كل عام لن يكون من الممكن استخدامها كمادة وسيطة إلا في العام التالي.
    50. The Board of Auditors has repeatedly stressed that UNHCR has retained large amounts of funds at the end of each year in unliquidated obligations which it then cancels in the following years. UN 50- وقد شدّد مجلس مراجعي الحسابات مرارا على أن المفوضية قد احتفظت بمبالغ كبيرة من الأموال في نهاية كل عام في التزامات غير مصفاة تُلغى بعد ذلك في السنوات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more