"the end of the fiscal year" - Translation from English to Arabic

    • نهاية السنة المالية
        
    • بنهاية السنة المالية
        
    10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of the fiscal year UN إجراء تخفيض قدره 10 في المائة في عدد طلبات التوريد المعلّقة في نهاية السنة المالية
    The property control and inventory units are to ensure that a 100 per cent physical inventory check is conducted before the end of the fiscal year. UN وستكفل وحدات حصر الممتلكات والمخزونات أن يتم فحص مادي شامل مائة في المائة للمخزونات قبل نهاية السنة المالية.
    The goal of reducing the number of servers from 145 to 120 was achieved, with 110 servers at the end of the fiscal year, including 47 servers based on VM technology UN تحقق هدف خفض عدد الخواديم من 145 إلى 120 خادوما، على أن يبلغ عددها في نهاية السنة المالية 110 خواديم منها 47 خادوما تعتمد على تكنولوجيا الحاسوب الافتراضي
    Of those cases, 13,975, or more than 90% of the total number of cases, were corrected by the end of the fiscal year. UN ومن بين تلك الحالات، جرى تصحيح 975 13 حالة، أو أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الحالات، بحلول نهاية السنة المالية.
    Therefore, by the end of the fiscal year, UNMIK would retain only minimal monitoring capabilities in the municipalities, which might in turn limit its ability to ensure management controls and inter-ethnic fairness at the municipal level. UN ولذلك فلن تبقي البعثة بنهاية السنة المالية إلا على الحد الأدنى من قدرات الرصد في البلديات مما قد يحد من قدرتها بالتالي في تأمين الضوابط الإدارية وتحقيق الإنصاف فيما بين الأعراق على مستوى البلديات.
    3.2 10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of the fiscal year UN 3-2 خفض عدد طلبات الشراء غير المنفذة في نهاية السنة المالية بنسبة 10 في المائة
    It was expected that the Government would experience a $67 million revenue shortfall by the end of the fiscal year. UN وكان متوقعا أن تعاني الحكومة من نقص في الإيرادات قدره 67 مليون دولار بحلول نهاية السنة المالية.
    At the end of the fiscal year 2012, the Fund had no direct exposures to sovereign debt issued by these countries. UN وعند نهاية السنة المالية 2012، لم تكن للصندوق أي رهانات مباشرة على إصدارات هذه البلدان من الديون السيادية.
    A conclusion regarding this proposal should be reached by the end of the fiscal year 1995. UN ويجب الخلوص الى استنتاج فيما يتعلق بهذا الاقتراح قبل نهاية السنة المالية ٥٩٩١.
    Those factors exerted further strain on the Agency's cash position, making it especially difficult to meet obligations on time towards the end of the fiscal year. UN وقد شكلت هذه العوامل مزيدا من الضغط على الوضع النقدي للوكالة، بحيث أصبحت هناك صعوبة خاصة في الوفاء بالالتزامات في مواعيدها حتى نهاية السنة المالية.
    At the end of the fiscal year 2014, the Fund had no direct exposures to sovereign debt issued by Argentina, Cyprus, Greece, Ireland, Italy, Portugal or Spain. UN وفي نهاية السنة المالية 2014، لم تكن للصندوق أي استثمارات مباشرة في الديون السيادية التي أصدرتها الأرجنتين أو إسبانيا أو البرتغال أو أيرلندا أو إيطاليا أو قبرص أو اليونان.
    3. Requests the Executive Director of the United Nations Environment Programme to provide secretariat services for the operation of the interim activities until the end of the fiscal year in which the first meeting of the Conference of the Parties is held; UN يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير خدمات الأمانة لتشغيل الأنشطة المؤقتة حتى نهاية السنة المالية التي سيعقد فيها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    Those factors exerted further strain on the Agency’s cash position, making it especially difficult to meet obligations in time towards the end of the fiscal year. UN وقد شكلت هذه العوامل مزيدا من الضغط على الوضع النقدي للوكالة، مما جعل من العسير جدا الوفاء بالالتزامات في مواعيدها حتى نهاية السنة المالية.
    Requisitions were raised for 100 per cent of requirements for the period with no outstanding requisitions at the end of the fiscal year UN صدرت طلبات توريد لما نسبته 100 في المائة من الاحتياجات عن هذه الفترة، ولم تبق أية طلبات توريد معلقة في نهاية السنة المالية
    The Government was committed to making its annual payment towards reducing its arrears before the end of the fiscal year in June 2010. UN وتلتزم الحكومة بسداد المبلغ السنوي اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها قبل نهاية السنة المالية في حزيران/يونيه 2010.
    However, at the end of the fiscal year 2003-2004 it declined to 31%, which is close to meet the target of poverty reduction. UN ولكن معدل الفقر انخفض إلى 31 في المائة في نهاية السنة المالية 2003-2004، وهذا رقم قريب من الهدف المتوخى.
    The Board in its previous report had raised the issue of the functionality of the Integrated Management Information System (IMIS) that automatically closed any unencumbered allotment at the end of the fiscal year. UN أثار المجلس، في تقريره السابق، مسألة أداء نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي يؤدي تلقائيا إلى إقفال أي مخصصات غير مرتبط بها في نهاية السنة المالية.
    Any amount already paid to the United States tax authorities is deducted from the total amount of tax computed for reimbursement at the end of the fiscal year. UN ويُخصم أي مبلغ سُدد بالفعل لسلطات الضرائب بالولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي للضريبة المحسوب لغرض السداد في نهاية السنة المالية.
    In 2005, UNHCR changed its accounting policy and now considers that it is not necessary to retain $10 million in the Operational Reserve at the end of the fiscal year. UN وفي عام 2005، أجرت المفوضية تغييراً في سياستها المحاسبية وهي لا ترى حالياً ضرورة للاحتفاظ ب10 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي في نهاية السنة المالية.
    The World Bank noted that 42 per cent of client countries in which the Bank is active had completed country gender assessments by the end of the fiscal year 2004. UN وأشار البنك الدولي إلى أن 42 في المائة من البلدان التي يمارس البنك الدولي فيها نشاطه أنجزت التقييمات الجنسانية القطرية بحلول نهاية السنة المالية 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more