Nonetheless, the end of this century seems to bring more optimism. | UN | ويبدو مع ذلك، أن نهاية هذا القرن تقترن بمزيد من التفاؤل. |
Control of the arms trade, which is becoming increasingly complex, is another painful reality facing us at the end of this century. | UN | إن الرقابة على تجارة اﻷسلحة، التي يزداد تعقدها حقيقــة مؤلمــة أخــرى تواجهنــا في نهاية هذا القرن. |
The Dominican Republic has met the challenges of world changes at the end of this century. | UN | وتتصدى الجمهورية الدومينيكية للتحديات التي أوجدتها التغيرات العالمية في نهاية هذا القرن. |
The far-reaching changes in international life at the end of this century have left their imprint on the activities of the United Nations. | UN | ولقد تركت التغييرات البعيدة المدى في الحياة الدولية في نهاية هذا القرن بصماتها على أنشطة اﻷمم المتحدة. |
The end of the culture of impunity represents a decisive turning point in international relations at the end of this century. | UN | إن انتهاء ثقافة اﻹفلات من العقاب يمثل نقطة تحول حاسمة في العلاقات الدولية في نهاية هذا القرن. |
As of today 462 days remain until the end of this century — a century which has recorded many phases in the development of the world. | UN | اليوم لم يبق إلا ٤٦٢ يوما على نهاية هذا القرن وهو القرن الذي شهــد مراحل كثيرة من تطور العالم. |
We must also acknowledge that the tremendous technological advances at the end of this century justify high hopes of a better tomorrow. | UN | كما يجب أن نسلم بأن التقدم التكنولوجي الهائل في نهاية هذا القرن يبرر اﻵمال الكبار في غد أفضل. |
The global economic situation at the end of this century has also given rise to many concerns. | UN | أما الوضع الاقتصادي العالمي في نهاية هذا القرن فهو أيضا يثير العديد من الشواغل. |
In the view of the speakers, globalization represents the dynamics of the world economy at the end of this century. | UN | تمثل العولمة، في رأي المتكلمين، ديناميات الاقتصاد العالمي في نهاية هذا القرن. |
As we approach the end of this century, it is true that the United Nations has not lived up to all the hopes of its founders. | UN | وصحيح ونحن إذ نقترب من نهاية هذا القرن أن اﻷمم المتحدة لم ترق إلى تحقيق كل آمال مؤسسيها. |
At the end of this century we must look back at this Conference as the beginning of an offensive against racism. | UN | ويجب أن يكون في مقدور المرء في نهاية هذا القرن أن ينظر إلى هذا المؤتمر باعتباره بداية حملة لمكافحة العنصرية. |
At the end of this century, globalization presents us with political and moral dilemmas. | UN | عند نهاية هذا القرن تفرض علينا العولمة مآزق سياسية وأخلاقية. |
Therefore, we optimistically support the future work of the International Court of Justice in living up to the challenges we face at the end of this century. | UN | ولذا، نؤيد بتفاؤل أعمال محكمة العدل الدولية مستقبلا لمواجهة التحديات التي نلقاها في نهاية هذا القرن. |
In this new age, we must be keenly aware of the trends that are shaping the end of this century and the beginning of the next. | UN | لا بد لنا في هذا العصر الجديد أن نكون على وعي تام بالاتجاهات التي تتشكل بها نهاية هذا القرن وبداية القرن المقبل. |
These actions comprise the major tasks on our economic agenda for the end of this century. | UN | وتتضمن هذه التدابير المهام اﻷساسية لجدول أعمالنا الاقتصادي حتى نهاية هذا القرن. |
the end of this century is constantly being redefined by shocks, upheavals and various types of aggression born of negativism. | UN | إن نهاية هذا القرن كثيرا ما يعاد تعريفها بالصدامات والاضطرابات ومختلف أنواع العدوان الناجم عن السلبية. |
A universal treaty to this end should be within our grasp by the end of this century. | UN | وينبغي أن تكون في متناول أيدينا معاهدة عالمية بحلول نهاية هذا القرن. |
It is anticipated that by the end of this century there will be 20 per cent of the elderly in the population structure. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ نسبة كبار السن في الهيكل السكاني في نهاية هذا القرن ٢٠ في المائة. |
The main features of these three centres of world influence will probably become clearer sometime around the end of this century and the beginning of the next. | UN | وربما تتضح المعالم اﻷساسية لهذه المراكز الثلاثة للنفوذ العالمي بحلول نهاية هذا القرن أو مطلع القرن المقبل. |
Recent research forecasts sea level to rise by as much as a metre or more by the end of this century. | UN | وتتوقع آخر الأبحاث أن يرتفع مستوى سطح البحر بما يصل إلى متر أو أكثر بنهاية هذا القرن. |
We are determined to eradicate absolute poverty throughout China by the end of this century. | UN | ونحن عاقدين العزم على استئصال شأفة الفقر المدقع من جميع أنحاء الصين قبل نهاية القرن الحالي. |