"the end of time" - Translation from English to Arabic

    • نهاية الوقت
        
    • نهاية الزمن
        
    • نهاية الزّمن
        
    • نهاية العمر
        
    • بنهاية العالم
        
    • آخر الزمان
        
    Yeah, I'm-I'm afraid that this time you need to, uh, stick around for several months, or perhaps until the end of time. Open Subtitles نعم، وأنا، وأنا أخشى أن هذه المرة كنت بحاجة إلى اه، حول عصا لعدة أشهر، أو ربما حتى نهاية الوقت.
    Annabeth, I could listen to you talk about this American football until the end of time. Open Subtitles أنابيث أستطيع أن أستمع إليك تتحدثي عن كرة القدم الأمريكية حتى نهاية الوقت
    I promise to cherish you, and to honor you from this day forward until the end of time. Open Subtitles اعدك بأن ارعاك ولأشرفك من هذا اليوم الى نهاية الوقت
    A sad, lonely, demon at the end of time... was never me. Open Subtitles الشيطان الحزين الوحيد ..عند نهاية الزمن لم يكن أنا قط
    And the whole universe is written at a hologram that is sitting there at the end of time and projected backwards through our present era back to the Big Bang. Open Subtitles وكل الكون كُتب في صورة ثلاثية الأبعاد والذي يقبع هناك في نهاية الزمن ويسقط الى الوراء من خلال عصرنا
    that they live as slaves cursed and exiled until the end of time. Open Subtitles ليعيشوا كعبيد، ملعونين ومنفيين حتّى نهاية الزّمن
    It is said that Quetzalcoatl, or serpent energy, shall return at the end of time. Open Subtitles ويشار الى ان قوتزلكتل، أو ثعبان الطاقة, سوف يعود في نهاية الوقت.
    They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time. Open Subtitles سوف يقومون بهذا للعقود و قرون حتي نهاية الوقت
    I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time. Open Subtitles أنا أستمتع عندما أتذكر أنك مجبوس هنا تتعفن حتى نهاية الوقت
    The drumbeat is calling from so far away. From the end of time itself. Open Subtitles الطبول تنادي من مكان بعيد من نهاية الوقت بنفسه
    And they can keep telling me to say that I did it until the end of time. Open Subtitles وبإمكانهم ان يستمروا بطلب الإعتراف مني حتى نهاية الوقت
    Then we shall remain this way until the end of time. Open Subtitles حسناً ، علينا أن نبقي علي هذه الطريقة حتي نهاية الوقت
    Now, we can speculate until the end of time about why more of them are coming or when or how many we're talking about. Open Subtitles الآن، يمكننا التكهّن حتى نهاية الوقت لمَ هناكَ المزيد منهم قادمون أو متى أو كم العدد الذي نتحدّث عنه
    Not literally till the end of time but, you know, till one of us dies. Open Subtitles ليس حرفيا إلى نهاية الوقت لكن ، تعرف إلى أن يموت أحدنا.
    - Until the end of time. Open Subtitles لا يزال يجادل حول هذا الموضوع؟ حتى نهاية الزمن.
    Yeah, I guess it's just me and the one-armed bandit down at Morongo's, every Saturday night till the end of time. Open Subtitles نعم,أعتقد أنه سيكون فقط أنا و جهاز القمار في مورونجو كل ليلة سبت حتى نهاية الزمن.
    Finally, you earn the title, sitting here in a reality bubble at the end of time itself. Open Subtitles إستحققت اللقب أخيراً تجلسين هنا في فقاعة واقعية عند نهاية الزمن
    I've loved you since the moment we met, and I will keep loving you until the end of time. Open Subtitles أحببتك منذ لحظة لقائنا و سأظلّ أحبّك حتّى نهاية الزمن
    The never-ending dying, waiting for the end of time. Open Subtitles الموت لا ينتهي ننتظر حتى نهاية الزّمن
    Each culture has its own predictions on the end of time. Open Subtitles كل حضارة في العالم لها تنبؤاتها الخاصة بنهاية العالم
    And perhaps for the time being, just as shut away in his study or laboratory, whatever he might do at the end of time. Open Subtitles ،أشبه بمن يظل منزويًا في مكتبه أو معمله بصرف النظر عمّا قد يفعله في آخر الزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more