"the end-of-decade" - Translation from English to Arabic

    • نهاية العقد
        
    Many countries have already surpassed the end-of-decade goals for immunization coverage. UN بل تمكن العديد من البلدان من تجاوز أهداف نهاية العقد في مجال التغطية التحصينية.
    Progress on the end-of-decade goals, as at the global level, has been less dramatic, but still substantial. UN وكما حدث على الصعيد العالمي، كان التقدم المحرز في تحقيق أهداف نهاية العقد أقل إثارة، ولكنه كان كبيرا على الرغم من ذلك.
    While child mortality continues to decline, the current trend is unlikely to achieve the end-of-decade goal. UN ولئن كان الانخفاض في وفيات اﻷطفال لا يزال مستمرا فمن المستبعد أن يؤدي الاتجاه الحالي إلى تحقيق هدف نهاية العقد.
    While child mortality has continued to decline in the 1990s, the rate of decline is not currently sufficient to achieve the end-of-decade goal. UN ولئن ظلت وفيات اﻷطفال تنخفض في التسعينات، فمعدل انخفاضها الحالي لا يكفي لتحقيق هدف نهاية العقد.
    Considerable advances have been made towards the end-of-decade goal in water supply and even in sanitation coverage. UN وتم إحراز تقدم كبير نحو هدف نهاية العقد في مجال توفير المياه، بل حتى في تعميم المرافق الصحية.
    Enrolment will have to accelerate if the end-of-decade goal is to be met. UN ومن ثم لا بد من تسارع معدل القيد إذا أريد تحقيق هدف نهاية العقد.
    the end-of-decade goals established by the World Summit for Children could not be achieved without a solemn recommitment by Governments to the goals, together with sustained efforts to build national capacity, reform of national laws to take account of the rights of women and children and institutional arrangements for strengthening the implementation of those rights. UN ولا يمكن أن تتحقق أهداف نهاية العقد التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ما لم تجدد الحكومات رسميا التزامها بها فضلا عن بذل جهود مطردة من أجل بناء القدرات الوطنية وإصلاح القوانين الوطنية لتأخذ في الاعتبار حقوق النساء واﻷطفال واتخاذ ترتيبات مؤسسية من أجل تعزيز إعمال تلك الحقوق.
    Only in water supply has major progress been made on the end-of-decade goals. UN ٦٦ - ولم يُحرز تقدم ذو شأن في تحقيق أهداف نهاية العقد إلا في مجال توفير المياه.
    South Asia has the highest levels of malnutrition and illiteracy of any region, and progress towards the end-of-decade goals for both has been inadequate. UN فمعدلات سوء التغذية واﻷميﱠة في جنوب آسيا أعلى منها في أي منطقة أخرى، ولم يكن التقدم المحرز في تحقيق هدف نهاية العقد كافيا في أي من الحالتين.
    But the Middle East and North Africa region has made the most progress of any region towards the end-of-decade child mortality goal, with three quarters of the countries in the region currently on track. UN ولكن التقدم الذي أحرز في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا نحو تحقيق هدف نهاية العقد المتعلق بوفيات اﻷطفال كان أكبر من أي منطقة أخرى، ويسير نحو تحقيق هذا الهدف اﻵن ثلاثة أرباع بلدان المنطقة.
    However, in countries where little increase in immunization coverage has taken place new momentum will be required to reach the end-of-decade goal. UN بيد أن اﻷمر سيحتاج في البلدان التي لم تحدث فيها سوى زيادة طفيفة في تغطية التحصين، إلى قوة دفع جديدة لبلوغ هدف نهاية العقد.
    Guinea worm disease is therefore on the verge of elimination and the end-of-decade goal could be met. UN ٩٥١ - ولهذا يمكن القول إن مرض دودة غينيا على وشك الزوال وأن باﻹمكان الوفاء بهدف نهاية العقد.
    Almost all countries with an IDD public-health problem are iodizing salt in an effort to reach the end-of-decade goal. UN فجميع البلدان، تقريبا، التي تعاني من مشكلة صحية عامة من جراء الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود تقوم بإضافة اليود إلى الملح في إطار الجهود المبذولة لبلوغ هدف نهاية العقد.
    Already, 89 countries have reached the end-of-decade target of over 90 per cent coverage of immunization, and the goal of eradication of polio by 2000 is promising. UN وهناك ٨٩ بلدا حققت بالفعل هداف نهاية العقد وهو الوصول بمعدل التغطية التحصينية الى أكثر من ٩٠ في المائة، كما يبدو هدف استئصال شلل اﻷطفال بحلول سنة ٠٠٠ ٢ هدفا قريب المنال.
    The members of the Committee will contribute to the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action through conceptual theme-setting as part of the process towards the end-of-decade event; UN وسيساهم أعضاء اللجنة في تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من خلال تحديد مواضيع مفاهيمية كجزء من العملية المنهجية صوب حدث نهاية العقد.
    37. For the remaining years of the Decade, however, and specially in the context of the process towards the end-of-decade event, this gap will have to be filled. UN ٣٧ - إلا أنه سيكون من المتعين سد هذه الفجوة في السنوات المتبقية من العقد، لا سيما في سياق الدخول في نهاية العقد.
    7. The Council could recommend that the end-of-decade assessment of progress towards the goals of the World Conference on Education for All be linked to the five-year reviews of other conferences. UN ٧ - يمكن للمجلس التوصية بربط التقييم الذي سيجري في نهاية العقد للتقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع بالاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات للمؤتمرات اﻷخرى.
    14. Recognizes the need for continued cooperation and partnership and appropriate international support to those developing countries that have already reached the mid-decade goals or the end-of-decade goals, so as to ensure the sustainability of such achievements; Page UN ١٤ - تسلم بالحاجة إلى مواصلة التعاون والتشارك وتقديم الدعم الدولي المناسب للبلدان النامية التي بلغت بالفعل أهداف منتصف العقد أو أهداف نهاية العقد من أجل ضمان استدامة هذه الانجازات؛
    Progress towards the end-of-decade goal on water is marked, but there are concerns that the underground water supply is decreasing rapidly, posing potentially serious problems for the second half of the decade. UN ٧٥ - وتم إحراز تقدم ملحوظ في تحقيق هدف نهاية العقد في مجال المياه، ولكن هناك مخاوف لكون كمية المياه الجوفية آخذة في التناقص بسرعة وقد يؤدي ذلك إلى مشاكل خطيرة في النصف الثاني من العقد.
    Present levels of commitment by Governments and international organizations will have to be increased if there is to be any prospect of reaching the end-of-decade goal. UN ٢٠١ - ولا بد من زيادة المستويات الحالية لالتزام الحكومات والمنظمات الدولية إذا ما أريد توفير الفرصة لبلوغ هدف نهاية العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more