"the end-of-service and post-retirement" - Translation from English to Arabic

    • نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
        
    • المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
        
    • انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد
        
    The funding mechanism for the end-of-service and post-retirement benefits liabilities is currently under review. UN وتُُستعرَض حاليا آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    The funding mechanism for the end-of-service and post-retirement benefits liabilities is currently under review. UN تُُستعرَض حاليا آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    The funding mechanism for the end-of-service and post-retirement benefits liabilities is currently under review. UN تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد يجري استعراضها حاليا.
    The financial statements do not reflect the end-of-service and post-retirement benefits for the staff fully involved in the United Nations escrow account, amounting to $1.757 million, as a separate line item. UN لا تعكس البيانات المالية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين يشاركون مشاركة كاملة في حساب الضمان التابع للأمم المتحدة، التي تبلغ 1.757 مليون دولار، كبند مستقل.
    This increase of 12 per cent is attributable mainly to the increase in the end-of-service and post-retirement liabilities of $1,500,000, offset partly by a decrease in unliquidated obligations. UN وتعزى هذه الزيادة، البالغة 12 في المائة، أساسا إلى زيادة الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد بمقدار 000 500 1 دولار، وهو ما قابله جزئيا انخفاض في الالتزامات غير المصفاة.
    72. As at the time of the audit however, no decision had been made with regard to the funding of the end-of-service and post-retirement liabilities. UN 72 - بيد أنه لم يكن قد اتُخذ أي قرار عند مراجعة الحسابات، فيما يتعلق بتمويل التزامات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    (f) A summary of the end-of-service and post-retirement liabilities and the funding of these liabilities is as follows: UN (و) ويرد في الجدول التالي بيان موجز لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وتمويل هذه الالتزامات:
    14. The Board also noted that the explanations of the end-of-service and post-retirement benefits in different notes to the financial statements were not consistent. UN 14 - ولاحظ المجلس أيضا أن تفسيرات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في مختلف الملاحظات على البيانات المالية لم تكن متسقة.
    Instead of providing information only in notes to the financial statements as it previously did, the Administration disclosed the amount of the end-of-service and post-retirement liabilities also on the face of the financial statements themselves. UN وبدلا من تقديم المعلومات فقط في ملاحظات على البيانات المالية كما كانت تفعل من قبل، كشفت الإدارة أيضا عن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في صدر البيانات المالية ذاتها.
    Ideally, the programmes on which a staff member is working should be charged with the cost of the current salary expense, as well as an estimate of the end-of-service and post-retirement payments that the staff member is earning over the period that he/she works. UN ومثالياً، ينبغي أن تتحمل البرامج التي يعمل فيها الموظف تكلفة المرتب الحالي وكذلك تقدير مدفوعات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي يكسبها الموظف خلال فترة عمله.
    (h) A summary of the end-of-service and post-retirement liabilities and the funding of these liabilities is shown in the table below. UN (ح)ويرد في الجدول أدناه ملخص التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وتمويل هذه الالتزامات.
    63. The Board was concerned that where the end-of-service and post-retirement liabilities were not supported by an approved funding plan, there was a risk that UNODC might not be in a financial position to fully meet its obligations with regard to end-of-service liabilities and post-retirement benefits as and when those liabilities become due. UN 63 - وساور المجلس قلق مبعثه أنه حيثما لا تكون التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد مدعومة بخطة تمويل معتمدة، يوجد خطر مؤداه أن المكتب قد لا يصبح في موقف مالي يمكّنه من الوفاء بكامل التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد عندما تحل مواعيد استحقاقها.
    (g) A summary of the end-of-service and post-retirement liabilities and the funding of these liabilities is shown in the table below: UN (ز) يرد في الجدول التالي بيان موجز لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وتمويل هذه الالتزامات:
    The liabilities for the end-of-service and post-retirement benefits are determined on the basis of an actuarial valuation, which was undertaken by an independent, qualified actuarial firm, and values determined as of 31 December 2009. UN وتحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس تقييم اكتواري، تجريه شركة اكتوارية مؤهلة ومستقلة، وعلى أساس القيم المحددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (v) Accrued liabilities for the end-of-service and post-retirement benefits comprising those for unused vacation days, repatriation benefits and after-service health insurance, are recorded as liabilities and included in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances. UN ' 5` تقيد كخصوم وتدرج في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي تشمل استحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    32. As at 31 December 2007, UNEP fully accrued for the end-of-service and post-retirement benefits, comprising after-service health insurance liabilities, unused vacation days and repatriation benefits. UN 32 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازة غير المستغلة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، واجبة الأداء بالكامل.
    The accrued repatriation benefits that have been recorded as at 31 December 2007 are $3,250,553 for the Drug Programme Fund and $491,828 for the Crime Programme Fund and these amounts are included as part of the end-of-service and post-retirement liabilities in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances. UN وبلغت استحقاقات الإعادة إلى الوطن المسجلّة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما قدره 553 250 3 دولارا بالنسبة لصندوق برنامج المخـــدرات و 828 491 دولارا بالنسبة لصندوق برنامج الجريمة، وتُدرج هذه المبالغ ضمن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    8. The reserves and fund balances show a cumulative deficit of $11.3 million as at 31 December 2013 as the end-of-service and post-retirement benefits of $75.0 million recognized on the basis of actuarial valuation were not funded. UN 8 - وتظهر الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا تراكميا قدره 11.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ذلك أن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي أُقرت استنادا إلى التقييم الاكتواري وقدرها 75.0 مليون دولار لم تموَّل.
    The accrued repatriation benefits that have been recorded as at 31 December 2009 are $4,091,724 for the Drug Programme Fund and $1,217,415 for the Crime Programme Fund, and this provision is included as part of the funding for the end-of-service and post-retirement liabilities. UN وتبلغ مستحقات الإعادة إلى الوطن التي سُجلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 724 091 4 دولارا بالنسبة لصندوق برنامج مراقبة المخدرات و 415 217 1 دولارا بالنسبة لصندوق منع الجريمة، ويدرج هذا الاعتماد بوصفه جزءا من التمويل المخصص لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    129. The Board was concerned that since the end-of-service and post-retirement liabilities were not supported by a funding plan, there was a risk that the Fund had not yet prepared itself to fully meet its obligations with regard to end-of-service liabilities and post-retirement benefits as and when those liabilities became due. UN 129 - وأعرب المجلس عن القلق من أن يكون هناك خطرٌ، نظراً لكون التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد غير مغطّاة بخطة تمويل، يتمثّل في ألا يكون الصندوق قد جهّز نفسه بعد للوفاء بالتزاماته كاملة فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد عندما تصبح واجبة السداد.
    In the light of that projected increase, UNODC plans to allocate $3.8 million to cover the remaining unfunded balance of the end-of-service and post-retirement liabilities of the UNDCP Fund during the biennium 2008-2009. UN وعلى ضوء تلك الزيادة المتوقّعة، يخطّط مكتب المخدرات والجريمة لتخصيص مبلغ قدره 3.8 ملايين دولار لتغطية ما تبقّى من رصيد غير مموّل للالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد من صندوق اليوندسيب خلال فترة السنتين 2008-2009.
    72. As at the time of the audit however, no decision had been made with regard to the funding of the end-of-service and post-retirement liabilities. UN 72- بيد أنه لم يكن قد اتُخذ أي قرار عند مراجعة الحسابات، فيما يتعلق بتمويل التزامات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more