Throughout recorded history, the enemies of peace have often invoked faith as an instrument of creating disunity. | UN | وعلى مدى التاريخ المسجل، ظل أعداء السلام غالبا يلجأون إلى العقيدة بوصفها أداة لإثارة الشقاق. |
the enemies of peace, security, sustainable development and human rights were using poverty to advance their goals. | UN | واختتم كلامه قائلا أن أعداء السلام والأمن والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان يستخدمون الفقر لتعزيز أهدافهم. |
Such reprehensible acts are the work of the enemies of peace. | UN | إن هذه اﻷعمال التي تستوجب الشجب يقوم بها أعداء السلام. |
the enemies we're facing today are more intelligent than 60 years ago. | Open Subtitles | الأعداء الذين نواجهم اليوم أذكى بكثير من أولئك قبل 60 عام. |
the enemies of peace must not be allowed to derail this process. | UN | ويجب عدم السماح لأعداء السلام بإخراج عملية السلام عن مسارها الصحيح. |
Not even the enemies of joy can deny this plan. | Open Subtitles | حتى أعداء الفرح أنفسهم يعجزون عن رفض هذه الخطة. |
the enemies of peace have decided to step all over you on their way to behead me. | Open Subtitles | أعداء السلام قد قررت أن خطوة في جميع أنحاء لكم في طريقهم إلى رأسه لي. |
Some blow soap-bubbles, others prosecute the enemies of the people. | Open Subtitles | , من بعض فقاعات الصابون يحاكم الآخرون أعداء الناس |
He was assassinated in a cowardly terrorist plot by the enemies of peace in our country. | UN | لقد اغتالته أيدي أعداء السلام في بلدي بمؤامرة إرهابية جبانة. |
However, the recent assassination of Mr. Burhanuddin Rabbani in Kabul is a chilling reminder of the designs of the enemies of peace in Afghanistan. | UN | مع ذلك، يشكل اغتيال السيد برهان الدين رباني مؤخرا في كابول تذكيرا تقشعر له الأبدان بمخططات أعداء السلام في أفغانستان. |
the enemies of humanity did not and do not want the people of the region to be united, independent and developed. | UN | وإن أعداء الإنسانية لم يريدوا يوما ولن يريدوا لأهل تلك المنطقة أن يتوحدوا وأن يستقلوا ويتقدموا. |
In the era of globalization, ever-increasing migration and intersection of cultures, freedom of expression was the best defence against the enemies of diversity. | UN | وفي عصر العولمة والتزايد المستمر للهجرة وتقاطع الثقافات، تأتي حرية التعبير كأفضل وسيلة دفاع لمواجهة أعداء التنوع. |
We cannot defeat the enemies of Afghanistan without mutual trust and understanding. | UN | إننا لا نستطيع أن نهزم أعداء أفغانستان دون توفر الثقة المتبادلة والتفاهم. |
For centuries, pirates have been considered the enemies of mankind. | UN | ويعتبر القراصنة، منذ عقود، أعداء للبشرية. |
Increasingly, the United Nations is being called into situations where brave people seek reconciliation but where the enemies of peace seek to undermine it. | UN | ويتزايد الطلب على الأمم المتحدة الآن للدخول في أوضاع يسعى الشجعان فيها إلى المصالحة ولكن يسعى أعداء السلام إلى تقويضها. |
Human history has seen many cultures and civilizations decline because no one defended them against the enemies of peace. | UN | فالتاريخ البشري شاهد حي على تراجع العديد من الحضارات والثقافات ﻷنها لم تجد من يدافع عنها في مواجهة أعداء السلام. |
"and have destroyed all the enemies in your path. | Open Subtitles | ولقد دمرت جميع الأعداء الذين وقفوا في طريقك |
the enemies laid in ambush and the war turned chaotic. | Open Subtitles | الأعداء كمنوا لنا بفخ و تحولت المعركة إلى فوضى |
Public discord among Muslims and Christians is exactly what the enemies and those who planned this insane theatre desire. | UN | فالشقاق العلني بين المسلمين والمسيحيين هو تحديدا ما يبتغيه الأعداء ومن خططوا لهذه المسرحية البلهاء. |
However, we must not be distracted by the enemies of peace and those who seek to sabotage peace talks. | UN | ولكننا يجب ألا نسمح لأعداء السلام والذين يسعون إلى نسف محادثات السلام بصرف انتباهنا عن هدفنا. |
It is not only in the West Bank and Gaza that the enemies of the peace process in the Middle East are active. | UN | وأعداء عملية السلام في الشرق اﻷوسط نشطون ليس فقط في الضفة الغربية وغزة، بل هم نشطون جدا على الجانب اﻹسرائيلي أيضا. |
" You, people of Butaré, you are adopting a'its none of your business attitude'; the enemies are among you, get rid of them " , he is said to have declared in kinyarwanda. | UN | " أنتم، يا أهل بوتاري، تتصرفون وكأنكم تقولون " هذا لا يعنينا " ؛ إن اﻷعداء بيننا، فخلصونا منهم " ، هذا ما قاله بلغة كينيارواندا كما رُوي. |
And though the jobs are different and the missions change and the enemies have a thousand names, the one crucial thing, one real responsibility you have, is to not let your rage, resentment and your disgust darken you. | Open Subtitles | ومع ذلك الوظائف مختلفه والمهمات تتغير والأعداء لهم الاف الأسماء الشئ الحاسم الوحيد والمسؤوليه التى لديك |