"the energy that" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة التي
        
    • بالطاقة التي
        
    • الطاقه التى
        
    • الطاقه الموجوده
        
    All the energy that you use to act like you're listening, try using it to actually listen. Open Subtitles كل الطاقة التي تستخدمها من اجل ان التظاهر بأنك تستمع حاول ان تستخدمها بالتظاهر بحق
    But somehow, excitons maintain their form as beautiful, perfect quantum waves, transporting the energy that guarantees life on Earth. Open Subtitles لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض.
    Together, we must work to transform the energy that powers our economies and support others as they move down that path. UN ويجب أن نعمل معاً لتحويل الطاقة التي تدعم اقتصاداتنا، وندعم الآخرين في سيرهم على ذلك الطريق.
    I can feel the energy that was trapped in here when your parents died. Open Subtitles أشعر بالطاقة التي حُبِسَت هنا حين مات والداك.
    Divert all the energy that you used for complaining to creativity. Open Subtitles حول تلك الطاقه التى تستخدمينها للشكوى الى طاقه ابداع
    - So it would take you 55 minutes at that speed to use the energy that's just in this. - OK. Open Subtitles لذلك فسوف يستغرق الأمر 55 دقيقه على نفس السرعه من الجري لكي تقوم بإستهلاك الطاقه الموجوده في هذه الأطعمه
    Forty-five per cent of the energy that my country consumes is renewable. UN فنسبة 45 في المائة من الطاقة التي يستهلكها بلدي هي طاقة متجددة.
    the energy that warms you began its journey some ten million years ago in the heart of the sun. Open Subtitles الطاقة التي تدفئك بدأت رحلتها قبل 10 ملايين سنة مضت في قلب الشمس
    the energy that's here now has always been here, and the story of the evolution of the universe is just the story of the transformation of that energy from one form to another, from the origin of the first galaxies Open Subtitles الطاقة التي هنا الآن كانت دائما هنا، و قصة تطور الكون هي مجرد قصة لتحول تلك الطاقة
    Yes, it's when the energy that remains after a person dies traumatically, what some would call the soul, is separated from the body too quickly and it lingers, unable to move on. Open Subtitles نعم , ذلك عندما تكون الطاقة التي تتبقّى بعد موت شخص بشكل مؤلم و صادِم و التي يُطلق عليها البعض الرّوح
    the energy that flows through all living things. Open Subtitles إنها الطاقة التي تتدفق خلال كل الكائنات الحية
    Well, tangential energy is kind of like the energy that forced the museum employee, last night, into... well, into almost committing murder. Open Subtitles الطاقة التماسية هي تلك الطاقة التي أجبرت موظفي المتحف مساء أمس إلي حد دفعهم إرتكاب جريمه
    I guess all the energy that I expended did a number on my nervous system. Open Subtitles أعتقد أنّ الطاقة التي استهلكتُها أثّرَتْ على جهازي العصبيّ.
    All the energy that you will ever consume dates back to the beginning of time. Open Subtitles كل الطاقة التي تستهلكونها منذ بدء الزمان.
    Then the Big Bang, all the energy that has ever existed created in an instant. Open Subtitles كل الطاقة التي تواجدت يوماً، صُنعت في لحظة. شكّلت الجاذبية كوننا.
    I sent the energy that you sent to the chain, awakening the light inside you. Open Subtitles أنا ارسلت الطاقة التي أرسلتها أنت للسلسلة ، تيقظ النور بداخلك
    Behold to you-- wind! the energy that powers Denmark. Open Subtitles انظروا ، الرياح الطاقة التي تغذي الدنمارك
    And it begins to produce the energy that makes the stars shine... Open Subtitles وسيبدأ بانتاج الطاقة التي تجعل النجوم تشع
    If his powers are linked to the energy that ties together the multiverse... Open Subtitles -أجل لو قوته مربوطة بالطاقة التي تربط الأكوان المتعددة ببعضه
    In peace, release the energy that be from my magic. Open Subtitles فى سلام أطلق الطاقه التى ستأتى من سحرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more