"the enhanced hipc initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • في المبادرة المعززة
        
    • لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المعززة
        
    • لهذه المبادرة المعززة
        
    • المبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة المعزَّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    the enhanced HIPC Initiative is expected to provide deeper, broader and faster debt relief than that available under the original initiative. UN ويُتوقع أن توفر المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عملية تخفيف للديون تتجاوز المبادرة الأصلية حجماً وشمولاً وسرعة.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In 1999, the enhanced HIPC Initiative was adopted to provide debt relief that would be " broader, deeper and faster " . UN وفي 1999 اعتمدت المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل توفير مدى " أوسع وأعمق وأسرع " لتخفيف الديون.
    Guyana is deemed to be a Highly Indebted Poor Country (HIPC) and is approaching completion point under the enhanced HIPC Initiative. UN وتعتبر غيانا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتقترب من نقطة الاكتمال بموجب المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This is exactly the amount of debt relief received by Mali from the World Bank and the IMF in the same year under the enhanced HIPC Initiative. UN وذلك هو المبلغ ذاته الذي تلقته مالي من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في العام ذاته في إطار تدابير تخفيف عبء الديون للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The novelty with the enhanced HIPC Initiative is a commitment by all partners in Government and donor agencies to base cooperation on participatory Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN والجديد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو التزام جميع الشركاء من الحكومات والوكالات المانحة بإقامة التعاون على أساس ورقات الاستراتيجية التشاركية للحد من الفقر.
    Bolivia reached its completion point under the enhanced HIPC Initiative at the end of 2000, after reaching the completion point under the original HIPC Initiative in 1998. UN بلغت بوليفيا نقطة الإكمال في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في آخر سنة 2000، بعد أن وصلت إلى نقطة الإكمال في إطار المبادرة الأصلية في 1998.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    25. There are several challenges faced by the enhanced HIPC Initiative. UN 25 - وهنالك عدد من التحديات التي تواجه المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Most participants, however, favoured outright cancellation of all debt under the enhanced HIPC Initiative. UN بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Consequently, it was revised and the enhanced HIPC Initiative was announced in autumn 1999 to remedy the shortcomings of the earlier initiative. UN وبالتالي، نُقحت وأُعلنت المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في خريف 1999 من أجل تصحيح العيوب التي كانت تشوب المبادرة السابقة.
    14. Since the start of 2007, progress under the enhanced HIPC Initiative has continued at a slower pace. UN 14 - منذ بداية عام 2007، تواصل إحراز التقدم في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بوتيرة أبطأ.
    Since the sunset clause to terminate the enhanced HIPC Initiative was recently extended for two years, it is possible that additional countries may yet qualify for relief. UN وفي ضوء التمديد الذي تم في الآونة الأخيرة لشرط انتهاء المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لمدة سنتين، يمكن أن تكون هناك بلدان أخرى مؤهلة لتخفيف أعباء الديون.
    Entrance into the enhanced HIPC Initiative and the degree of relief granted upon reaching the completion point was determined by a set of debt sustainability threshold ratios. UN وتم تحديد الدخول في المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ودرجة التخفيف الممنوحة عند بلوغ نقطة الإكمال بمجموعة من المعدلات لعتبات استحمال الديون.
    7. There is, however, one new critical element contained in the enhanced HIPC Initiative which was absent under the old HIPC. UN 7- ولكن يوجد بالرغم من ذلك عنصر حاسم واحد في المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم يكن موجوداً في المبادرة القديمة.
    It is possible now that Zambia can qualify for debt relief under the enhanced HIPC Initiative if the Government successfully fulfils numerous macroeconomic and governance conditionalities that creditor countries are demanding. UN وأصبح من الممكن الآن أن تكون زامبيا مؤهلة للانتفاع من تخفيف الديون في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لو استوفت الحكومة بنجاح الشروط العديدة التي تطلبها البلدان الدائنة من حيث الاقتصاد الكلي واشتراطيات الحكم السديد.
    The debt relief committed under the enhanced HIPC Initiative will halve, or reduce by $20.3 billion in net present value terms, the outstanding debt stock of the 22 countries. UN وسيفضي الالتزام بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض رصيد الديون المستحقة على البلدان الاثني والعشرين بمقدار النصف، أو ما يعني تخفيضها بمقدار 20.3 بليون دولار بالقيمة الصافية الحالية.
    Speedy, effective and full implementation of the enhanced HIPC Initiative, which should be fully financed through additional resources, is critical. UN ويُعتبر التنفيذ السريع والفعال والكامل للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي ينبغي أن تُموّل بالكامل من خلال توفير موارد إضافية أمراً بالغ الأهمية.
    The speedy implementation of the enhanced HIPC Initiative is strongly urged since it will allow as many countries as possible to qualify for assistance under the initiative by end 2000. UN ويحث بشدة على الإسراع في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تم تحسينها بما أنها تسمح بتأهيل أكبر قدر ممكن من البلدان للحصول على المساعدة بموجب المبادرة وبحلول نهاية عام 2000.
    6. As of 19 June 2006, 19 countries had reached completion point and 10 countries had reached the decision point under the enhanced HIPC Initiative. UN 6 - واعتباراً من 19 حزيران/يونيه 2006 وصلت 19 بلداً إلى نقطة الانتهاء ووصلت 10 بلدان إلى نقطة البت في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    46. As of June 2006, 19 countries have reached completion point, and 10 countries have reached the decision point under the enhanced HIPC Initiative. UN 46 - في حزيران/يونيه 2006، بلغ 19 بلدا نقطة الإنجاز، وبلغ 10 بلدان نقطة القرار بموجب المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Recent Paris Club contributions to the implementation of the enhanced HIPC Initiative UN بـــاء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Interim debt relief was being granted until Burundi reached the completion point under the enhanced HIPC Initiative. UN وأشار إلى أن الصندوق ظل يساهم أيضا في تخفيف ديون بوروندي بصورة مؤقتة إلى أن وصلت إلى نقطة الإنجاز في المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The main aim of the enhanced HIPC Initiative was to strengthen the link between debt relief and policies tailored to a country's circumstances in order to reduce poverty through the delivery of " deeper, broader and faster " debt relief. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه المبادرة المعززة هو دعم الصلة بين تخفيف عبء الدين والسياسات المكيفة مع ظروف البلد لتخفيف حدة الفقر عن طريق تقديم تخفيف " أعمق وأوسع وأسرع " لعبء الدين.
    Many creditor countries, recognizing implicitly the inadequacy of the enhanced HIPC Initiative (HIPC II), have arranged varying additional measures for debt cancellation and reduction. UN وقام كثير من البلدان الدائنة، والتي سلمت ضمنا بعدم كفاية المبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون (المبادرة الثانية المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون)، بترتيب تدابير إضافية متنوعة لإلغاء الديون أو تخفيضها.
    For the 10 countries that are in the interim period between the decision and completion point, the enhanced HIPC Initiative requires that they meet floating completion point triggers, including a track record of macroeconomic performance. UN أما البلدان العشرة التي لا تزال في المرحلة المتوسطة بين نقطتي اتخاذ القرار والإنجاز، فإن المبادرة المعزَّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تشترط عليها استيفاء شروط بدء نقاط الإنجاز المرنة، بما في ذلك وجود سجل أداء على مستوى الاقتصاد الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more