"the enhanced normative and operational framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المعياري والتشغيلي المعزز
        
    • الإطار المعياري والتنفيذي المعزز
        
    • الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز
        
    • الإطار المعياري والتشغيلي المُعزز
        
    • بالإطار المعياري والتشغيلي المعزز
        
    the enhanced normative and operational framework is proving to be an effective instrument in mainstreaming the Habitat Agenda at the country level. UN ويثبت الإطار المعياري والتشغيلي المعزز أنه أداة فعالة في تبسيط جدول أعمال الموئل على الصعيد القطري.
    Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to ensure better service for the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. UN وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    The medium-term strategic and institutional plan identified the enhanced normative and operational framework as a new approach to provide better support at the country level in order to achieve greater impact. UN وقد اعتبرت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية والمتوسطة الأجل الإطار المعياري والتشغيلي المعزز نهجاً جديداً لتقديم دعم أفضل على المستوى القطري من أجل تحقيق تأثير أكبر.
    Meetings to develop the enhanced normative and operational framework UN عقد اجتماعات لوضع الإطار المعياري والتنفيذي المعزز
    Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to better serve the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. UN وسيجري تحسين التعاون فيما بين وحدات موئل الأمم المتحدة وأقسامه من خلال نهج تكاملي وتضافري يرمي إلى تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، لا سيما من خلال مفهوم الإطار المعياري والتنفيذي المعزز.
    VII. Progress on the enhanced normative and operational framework. UN سابعاً - التقدم المحرز في الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وتجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. UN وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والمنجزات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    It will be implemented in line the principles of the enhanced normative and operational framework in close collaboration and consultation with other organizational units and focus areas. UN وسينفذ تمشياً مع مبادئ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز بالتعاون الوثيق والتشاور مع سائر الوحدات التنظيمية ومجالات التركيز.
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UNHabitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. UN وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Accordingly, the partnership and networking approach will be mainstreamed in the enhanced normative and operational framework at the global, regional, national and local levels. UN وبالتالي، سيتم تضمين نهج الشراكة وإقامة الشبكات في صلب الإطار المعياري والتشغيلي المعزز على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    the enhanced normative and operational framework will be implemented through a phased rollout based on country demand, clear engagement criteria and regular evaluations. UN 23 - وسينفذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز من خلال عملية تدريجية مرحلية تستند إلى الطلب القطري ومعايير ارتباط واضحة وتقييمات منتظمة.
    The implications of each of these four scenarios are analysed in terms of organizational outcome, results-based management, and the scope and coverage of the enhanced normative and operational framework. UN ويجري تحليل دلالات كل من هذه السيناريوهات الأربع من حيث الناتج التنظيمي، والإدارة المستندة إلى النتائج، ونطاق وتغطية الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to better serve the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. UN وسيجري تحسين التعاون فيما بين وحدات موئل الأمم المتحدة وأقسامه من خلال نهج تكاملي وتضافري يرمي إلى تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، لا سيما من خلال مفهوم الإطار المعياري والتنفيذي المعزز.
    Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to better serve the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. UN وسيجري تحسين التعاون فيما بين وحدات موئل الأمم المتحدة وأقسامه من خلال نهج تكاملي وتضافري يرمي إلى تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، لا سيما من خلال مفهوم الإطار المعياري والتنفيذي المعزز.
    (c) Revitalizing or strengthening broad-based national UN-Habitat committees with a view to mainstreaming urban poverty reduction in the national development strategies, developing inclusive sustainable urban development strategies and promoting the implementation of the enhanced normative and operational framework at the country level; UN (ج) تنشيط أو تعزيز قدرات اللجان الوطنية ذات القواعد الواسعة لموئل الأمم المتحدة بهدف تعميم منظور تخفيف وطأة الفقر في المناطق الحضرية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وإعداد استراتيجيات إنمائية شاملة ومستدامة للمناطق الحضرية، وتحسين تنفيذ الإطار المعياري والتنفيذي المعزز على المستوى القطري؛
    Habitat Programme Managers proved their worth throughout 2008 by helping to implement the enhanced normative and operational framework and assisting in the development and approval of UN-Habitat country programme documents in 33 countries. UN وقد أثبت مديرو برنامج الموئل جدارتهم على امتداد عام 2008 حيث ساعدوا في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز وفي وضع وثائق البرامج القطرية للموئل في 33 بلداً والموافقة على هذه الوثائق.
    Habitat Programme Managers proved their worth throughout 2008 by helping to implement the enhanced normative and operational framework and assisting in the development and approval of UN-Habitat country programme documents in 33 countries. UN وقد أثبت مديرو برنامج الموئل جدواهم على امتداد عام 2008 حيث ساعدوا في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز وفي وضع وثائق البرامج القطرية للموئل في 33 بلداً والموافقة على هذه الوثائق.
    the enhanced normative and operational framework has proved to be an effective instrument in mainstreaming the Habitat Agenda through Habitat country programme documents. UN 17 - وقد ثبت أن الإطار المعياري والتشغيلي المُعزز بمثابة وسيلة فعالة في تعميم جدول أعمال الموئل من خلال وثائق البرامج القطرية للموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more