We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
The main IMF vehicle for concessional lending to heavily indebted poor countries is the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | واﻷداة الرئيسية لقيام صندوق النقد الدولي باﻹقراض الميسر للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية هي مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Some Governments of least developed countries indicated that despite reform measures undertaken by them under the Structural Adjustment Facility and the Enhanced Structural Adjustment Facility arrangements with the IMF, there had not been the expected improvement in the ODA level or in debt relief. | UN | وأشارت بعض حكومات أقل البلدان نموا إلى أنه على الرغم من تدابير الاصلاح التي اتخذتها في نطاق مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز مع صندوق النقد الدولي، فلم يحدث التحسن المتوقع في مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو في تخفيف الديون. |
For the poorest countries, the Fund provides highly concessional resources under the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | ويقدم الصندوق ﻷشد البلدان فقرا موارد بشروط ميسرة للغاية في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع. |
I also welcome the International Monetary Fund's (IMF) commitment to continue providing concessional finance through the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | وأرحب أيضا بالتزام صندوق النقد الدولي بمواصلة تقديم تمويل ميسر من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
17. The Government of Madagascar provided information about negotiating with the International Monetary Fund concerning access to the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | ١٧ - وقدمت حكومة مدغشقر معلومات عن التفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن إمكانية الوصول الى مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
At IMF, the Enhanced Structural Adjustment Facility had been extended and would become permanent and self-financing by the year 2000. | UN | وقال إن مرفق التكيف الهيكلي المعزز داخل الصندوق قد جرى توسعة نطاقه وسوف يصبح دائما وذاتي التمويل بحلول عام ٢٠٠٠. |
This should also enable the International Monetary Fund to release funds under the Enhanced Structural Adjustment Facility, accompanied by a structural adjustment loan from the World Bank. | UN | وهو ما سيمكن كذلك صندوق النقد الدولي من رصد اعتمادات في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز وذلك إلى جانب قرض للتكيف الهيكلي يقدمه البنك الدولي. |
We welcome the renewal of the Enhanced Structural Adjustment Facility and the measures under consideration by IMF to increase support to developing countries and to ensure that all members take part in the system of special drawing rights (SDRs). | UN | ونرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز والتدابير التي ينظر فيها صندوق النقد الدولي لزيادة دعم البلدان النامية وكفالة اشتراك جميع اﻷعضاء في نظام حقوق السحب الخاصة. |
In November 1999, the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) of IMF was replaced by the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حل مرفق النمو وتخفيف وطأة الفقر محل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
It was also concerned that there was insufficient funding for the activities of the Enhanced Structural Adjustment Facility and the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, even for the few countries that could currently opt to receive such support. | UN | وأعرب كذلك عن قلقه لعدم كفاية التمويل ﻷنشطة مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وحتى بالنسبة للبلدان القليلة التي ربما تستطيع حاليا اختيار تلقي ذلك الدعم. |
Thus, the enhanced HIPC initiative established by IMF and the replacement of the Enhanced Structural Adjustment Facility by a new Poverty Reduction and Growth Facility were particularly welcome. | UN | ومن ثم فتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي اتخذها صندوق النقد الدولي، والاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق جديد للحد من الفقر وللنمو، يحظيان بترحيب خاص. |
Consequently negotiations started with IMF to conclude a structural adjustment agreement financed against the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | وبناء عليه، بدأت المفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاق للتكيف الهيكلي، يجري تمويله من مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
One measure taken by the international financial community is the decision on the part of the IMF Interim Committee to support the continuation of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) through the establishment of a self-sustained ESAF. | UN | ومن التدابير التي اتخذتها اﻷوساط المالية الدولية في هذا المجال، قرار اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي بدعم استمرار مرفق التكيف الهيكلي المعزز عن طريق إنشاء مرفق للتكيف الهيكلي المعزز ذاتي الدوام. |
Adjustment programmes under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) have been supported by increasing the disbursement of aid from multilateral and bilateral donors. | UN | ويجري دعم برامج التكيف ضمن مرفق التكيف الهيكلي المعزز عن طريق زيادة الدفعات المصروفة من المعونات المقدمة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين. |
This assistance was provided either under a standby arrangement from the Systemic Transformation Facility (STF) or, as in the case of low-income countries, from the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | وقدمت هذه المساعدة إما في إطار ترتيب احتياطي من مرفق التحول المنهجي، أو، في حالة البلدان المنخفضة الدخل، من مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
His delegation noted with interest the promises formulated by the Group of Seven at their recent Summit and by the Paris Club. It welcomed the measures taken by international financial institutions, in particular the Special Assistance Programme of the World Bank and the Enhanced Structural Adjustment Facility of the International Monetary Fund. | UN | ٢٨ - وقال إن وفده يلاحظ مع الاهتمام الوعود المقدمة من مجموعة السبعة في اجتماع قمتها اﻷخير ومن نادى باريس، كما أنه يرحب بالتدابير التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما برنامج المساعدة الخاصة التابع للبنك الدولي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي. |
As regards the latter, examples are the Structural Adjustment Facility (SAF) and the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) established in 1986 and 1987, respectively, in the International Monetary Fund. | UN | )٦٣( فيما يتعلق بالناحية اﻷخرى، فمن أمثلة ذلك، مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز اللذين تم إنشاؤهما في عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٧ على التوالي في صندوق النقد الدولي. |
These laws were adopted in the context of the Government's economic and financial programme supported by an arrangement under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF). | UN | وتم اعتماد هذه القوانين في سياق البرنامج الاقتصادي والمالي الذي وضعته الحكومة ودعمه مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
IMF has made available – including resources from the Resource Account to finance the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), funds within ESAF/ HIPC Trust and special contributions by six donor countries – a total of about special drawing rights (SDR) 290 million, which appears to be short of the indicated amount of assistance committed by IMF for the countries declared eligible to date. | UN | وقد أتاح صندوق النقد الدولي أموالا في إطار مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية - تشمل الموارد المقدمة من حساب الموارد لتمويل المرفق، وتبرعات خاصة من ستة بلدان مانحة ـ يصل إجماليها إلى ٢٩٠ مليون من وحدات السحب الخاصة، إلا أنها تقل على ما يبدو عن المبلغ المحدد لتقديم المساعدة التي التزم بها صندوق النقد الدولي للبلدان المعلن عن أهليتها حتى اﻵن. |
Nevertheless, his delegation welcomed the commitment of IMF to participate in the enhanced assistance to be provided under the initiative through special operations of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | على أنه أضاف أن وفده يرحب بالتزام صندوق النقد الدولي بالمشاركة في المساعدة المعززة التي تقدم في إطار المبادرة من خلال العمليات الخاصة لمرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
This effort succeeded in creating a climate conducive to a resumption of negotiations with international financial institutions and the signing on 22 July 1998 of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) Agreement. | UN | وهيأ ذلك الجهد مناخا مؤاتيا لاستئناف المفاوضات مع المؤسسات المالية الدولية ولتوقيع اتفاق دعم التكيف الهيكلي الموسع في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨. |