"the enhancement of the role of the" - Translation from English to Arabic

    • بتعزيز دور
        
    (ii) To continue its consideration of other specific proposals relating to the peaceful settlement of disputes between States, in particular those relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice; UN ' ٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، لا سيما ما يتعلق منها بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
    (ii) To continue its consideration of other specific proposals relating to the peaceful settlement of disputes between States, in particular those relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice; UN ' ٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، لا سيما ما يتعلق منها بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
    Immediate steps must be taken to make a reality of the international community's pledges to increase ODA, including those related to the enhancement of the role of the United Nations operational activities for development. UN إذ يجب اتخاذ خطوات فورية حتى تصبح تعهدات المجتمع الدولي بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعزيز دور الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، حقيقة واقعة.
    Furthermore, it was also remarked that the General Assembly had requested the Special Committee, through its resolutions 48/36 of 9 December 1993, 49/58 of 9 December 1994, 50/52 of 11 December 1995 and 51/209 of 17 December 1996, to continue the examination of proposals regarding the enhancement of the role of the Court. UN ولوحظ أيضا أن الجمعية العامة طلبت من اللجنة الخاصة، من خلال قراراتها ٤٨/٣٦ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، و ٤٩/٥٨ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، و ٥٠/٥٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، و ٥١/٢٠٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ مواصلة النظر في المقترحات المتعلقة بتعزيز دور المحكمة.
    Today, in pursuance of the document's recommendation, we shall discuss new ideas and suggestions as to the enhancement of the role of the United Nations system in supporting democracy and good governance in those States, as well as providing assistance in the accomplishment of their priority tasks. UN اليوم، وفقا لتوصيــة الوثيقــة، سنناقش أفكارا ومقترحات جديدة فيما يتعلــق بتعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الديمقراطية والحكم السليم في تلك الدول، وكذلك توفير المساعدة في إنجاز مهامها ذات اﻷولوية.
    30. Proposals on the enhancement of the role of the International Court of Justice were viewed as worthy of consideration, and States that had not yet accepted the compulsory jurisdiction of the Court were encouraged to do so. UN ٣٠ - واعتبرت المقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية جديرة بالنظر وتم تشجيع الدول التي لم تقبل بعد بالولاية اﻹلزامية للمحكمة بأن تفعل ذلك.
    (ii) To continue its consideration of other specific proposals relating to the peaceful settlement of disputes between States, including the proposal on the establishment of a dispute settlement service offering or responding with its services early in dispute and those proposals relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice; UN `٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما في ذلك المقترح المتعلق بانشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها هذه الخدمات في مرحلة مبكرة من المنازعات، والمقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
    My delegation fully supports the recommendations of the Secretary-General contained in the report for the enhancement of the role of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Bretton Woods institutions and the sectoral and technical agencies of the United Nations in the sphere of development. UN ويؤيد وفدي كل التأييد توصيات اﻷمين العام الواردة في التقرير المتعلق بتعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز والوكالات القطاعية والتقنية التابعة لﻷمم المتحدة، في مجال التنمية.
    (ii) To continue its consideration of other specific proposals relating to the peaceful settlement of disputes between States, including the proposal on the establishment of a dispute settlement service offering or responding with its services early in a dispute and those proposals relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice; UN `٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما في ذلك المقترح المتعلق بانشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها تلقائية أو استجابة لطلب في مرحلة مبكرة من المنازعات، والمقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
    55. His delegation supported the request formulated by the General Assembly in paragraph 4 (c) of its resolution 50/52 that the Special Committee should continue its consideration of proposals relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice. UN ٥٥ - وأعرب عن تأييد الوفد الروماني طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة الفرعية )ج( من الفقرة ٤ من قرارها ٥٠/٥٢ الذي دعت فيه اللجنة الخاصة إلى أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية.
    32. The Working Group on Working Methods met during the session and presented to the Committee a draft decision relating to the establishment of task forces for the consideration of States parties' reports and a draft decision relating to the enhancement of the role of the country rapporteur, which were adopted by the Committee. UN 32 - اجتمع الفريق العامل المعني بأساليب العمل أثناء الدورة، وعرض على اللجنة مشروع مقرر يتعلق بإنشاء فرق عمل للنظر في تقارير الدول الأطراف، ومشروع مقرر يتعلق بتعزيز دور المقرر القطري، واعتمدتهما اللجنة.
    It was suggested, in this connection, that, as requested by the General Assembly in paragraph 4 (c) of resolution 50/52, the Committee should consider proposals relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice, which would be especially appropriate in the year of the fiftieth anniversary of the Court. UN وقيل، في هذا الصدد إنه ينبغي للجنة، كما طُلب بموجب الفقرة ٤ )ج( من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢، أن تنظر في المقترحات المتصلة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية، وهو أمر مناسب جدا في السنة التي توافق مرور ٥٠ سنة على إنشاء المحكمة.
    The Director-General of the United Nations Office at Geneva performs the functions of the Office as described in ST/SGB/Organization, section S. In keeping with the Secretary-General's priorities for the Organization, the Director-General, in consultation with the Secretary-General, also undertook the enhancement of the role of the United Nations Office at Geneva as a venue for multilateral diplomacy and international forums for consultations. UN ١-١٥ يؤدي المديـر العـام لمكتب اﻷمم المتحـدة فـي جنيف مهـام المكتب علـى النحـو المبين فـي الوثيقــة ST/SGB/Organization, section S. وتمشيا مع أولويات اﻷمين العام بالنسبة للمنظمة، يضطلع المدير العام أيضا، بالتشاور مع اﻷمين العام، بتعزيز دور مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف كمكان للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والمحافل الدولية ﻹجراء المشاورات.
    1. Takes note of the information, set out in paragraphs 117 to 154 of the report of the Board,a on the strategic plan for the operations of the Fund, which addresses computer systems, process re-engineering and technological improvements, the progress report on the enhancement of the role of the Geneva office of the Fund, the delegation of personnel and procurement decisions to the Fund and office space needs; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 117 إلى 154 من تقرير المجلس(أ) بشأن الخطة الاستراتيجية لعمليات الصندوق، التي تتناول النظم الحاسوبية وإعادة هندسة العمليات والتحسينات التكنولوجية والتقرير المرحلي المتعلق بتعزيز دور مكتب الصندوق في جنيف، وتفويض سلطة اتخاذ القرارات المتصلة بشؤون الموظفين والشراء إلى الصندوق، والاحتياجات من أماكن المكاتب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more