Such estimates are by no means exhaustive, but the indicative figures clearly express the enormity of the requirements. | UN | وهذه التقديرات ليست شاملة على أي حال ولكنها أرقام توضيحية تعبﱢر بجلاء عن ضخامة تلك الاحتياجات. |
Such a reduction did not reflect the enormity of the negative environmental and economic impact of desertification on many developing countries. | UN | وذكر أن هذا التخفيض لا يعكس ضخامة الآثار البيئية والاقتصادية السلبية التي تتعرض لها بلدان نامية عديدة بسبب التصحُّر. |
Given the enormity of the threats posed by climate change, it is incumbent upon the Council to begin work on this enormous task at once. | UN | ففي ضوء ضخامة التهديد الذي يفرضه تغير المناخ، خليق بالمجلس أن يبدأ العمل بشأن هذه المهمة الهائلة على الفور. |
the enormity of that tyrannical attack has become clear to all. | UN | وقد أصبح واضحا لكل ذي بصيرة مدى فداحة العدوان الغاشم تجاه بلادي. |
More than most, with great anxiety we watch the enormity of the disaster in many of our sister nations in Africa. | UN | ونحن نشاهد أكثر من غيرنا فداحة الكارثة بقلق عظيم، في الكثير من البلدان الشقيقة في أفريقيا. |
Members of the Security Council recognize the enormity of the disaster that befell the people of Mozambique due to the floods. | UN | ويقر أعضاء مجلس الأمن بفداحة الكارثة التي حلت بشعب موزامبيق من جراء الفيضانات. |
That also illustrates the enormity of the challenge we face. | UN | وذلك يوضح أيضا ضخامة التحدي الذي نواجهه. |
2. the enormity of gaps in transport and energy infrastructure in Africa and the huge financing needs of these infrastructure; | UN | ' 2` ضخامة الثغرات بين البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا واحتياجات تمويل هذه البنية التحتية؛ |
For us in Africa, the enormity of the effects of climate challenge has compelled us to take a collective approach to resolving it. | UN | وبالنسبة لنا في أفريقيا، فقد اضطرتنا ضخامة الآثار المترتبة على مواجهة تحدي المناخ إلى اتخاذ نهج جماعي لحلها. |
It begins by highlighting the enormity of the sanitation crisis, then briefly examines existing definitions of sanitation, and goes on to explain the inextricable links between sanitation and a wide variety of human rights. | UN | وهو يبدأ بإبراز ضخامة أزمة الصرف الصحي، ثم يبحث بإيجاز التعريفات القائمة للصرف الصحي، ويعرج إلى شرح الروابط الوثقى القائمة بين خدمات الصرف الصحي وطائفة واسعة ومتنوعة من حقوق الإنسان. |
The international humanitarian response needs to scale up to meet the enormity of this challenge. | UN | ويلزم زيادة الاستجابة الإنسانية الدولية لمواجهة ضخامة هذا التحدي. |
Sadly, to date, the effect of development activities in these countries has not matched the enormity of the problems at hand. | UN | ومن أســـف أن أثـــر الأنشـــطة الإنمائية في هذه البلدان حتى الآن لا يعدل ضخامة المشاكل القائمة. |
The existing system of social protection turned out to be ill-prepared to cope with the enormity of this social challenge. | UN | وقد تبين أن نظام الحماية الاجتماعية الحالي ليس معدا لمواجهة ضخامة عبء هذا التحدي الاجتماعي. |
the enormity of such threats called for a collective response from the international community. | UN | وأضاف أن ضخامة هذه التهديدات تتطلب استجابة جماعية من المجتمع الدولي. |
It had also noted the enormity of the task of rehabilitation and reconstruction. | UN | كما أشارت إلى ضخامة مهمة اﻹصلاح والتعمير. |
However large our efforts to assist victims have been over the past 60 years, we are aware of the impossibility of compensating for the enormity of that suffering. | UN | ومهما كانت ضخامة جهودنا لمساعدة الضحايا خلال الستين عاما الماضية، فإننا ندرك استحالة التعويض عن فداحة تلك المعاناة. |
the enormity of the tragedy dwarfs our other issues - urgent though they are. | UN | إن قضايانا اﻷخرى، رغم الحاحها، تتضاءل أمام فداحة هذه المأساة. |
the enormity of the tragedy dwarfs our other issues - urgent though they are. | UN | إن قضايانا اﻷخرى، رغم الحاحها، تتضاءل أمام فداحة هذه المأساة. |
Members of the Security Council recognize the enormity of the disaster that befell the people of Mozambique due to the floods. | UN | ويقر أعضاء مجلس الأمن بفداحة الكارثة التي حلت بشعب موزامبيق من جراء الفيضانات. |
But as important as it is to understand the progress that has been made, it is equally crucial to be aware of the enormity of the task that lies ahead. | UN | غير أنه إذا كان من المهم إدراك ما تحقق من تقدم، فإن الوعي بضخامة المهمة المقبلة لا يقل أهمية. |
Such is the enormity of the pandemic that it could potentially reverse what we have achieved in development. | UN | وفداحة هذا الوباء هي التي يمكنها أن تعكس بشكل كبير ما حققناه في التنمية. |
the enormity of the changes experienced by the region was such that the regional programme had to be adjusted in terms of its relevance to the region's transition priorities and its linkages to new national programmes. | UN | وكانت التغييرات التي شهدتها المنطقة من الضخامة لدرجة استلزمت تعديل البرنامج اﻹقليمي من حيث صلته بأولويات مرحلة الانتقال في المنطقة وارتباطه بالبرامج الوطنية الجديدة. |