"the ensuing discussions" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات التي أعقبت ذلك
        
    • المناقشات التي تلت ذلك
        
    • المناقشات التالية
        
    • المباحثات التي تلت ذلك
        
    • أعقب ذلك من المناقشات
        
    • المناقشات المقبلة
        
    • النقاشات اللاحقة
        
    • وما تلاها من مناقشات
        
    20. During the ensuing discussions, Brazil, Canada, Cuba, the European Union, India, the Philippines, Portugal, Senegal and the United States of America, as well as the observer representing the Indigenous Peoples and Nations Coalition, the International Council for Human Rights and the Indian Council for South America, took the floor. UN 20- وأثناء المناقشات التي أعقبت ذلك أخذ الكلمة كل من الاتحاد الأوروبي والبرازيل والبرتغال والسنغال والفلبين وكندا وكوبا والهند والولايات المتحدة الأمريكية وكذلك المراقب الذي يمثل تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    In the course of the ensuing discussions among participants, many thought-provoking questions were raised and speakers engaged in an interactive exchange of views covering the gamut of issues covered in the retreat. UN خلال المناقشات التي تلت ذلك بين المشاركين، أثيرت العديد من الأسئلة المحفزة للفكر وشارك المتكلمون في تبادل تفاعلي للآراء شمل سلسلة من المسائل التي بحثت في المعتكف.
    In the ensuing discussions, there was widespread support for the draft programme of work and a number of suggested improvements. UN 51 - وأظهرت المناقشات التي تلت ذلك وجود تأييد واسع النطاق لمشروع برنامج العمل مع عدد من التحسينات المقترحة.
    4. The report considers three issues, which also frame the ensuing discussions. UN 4- ويبحث التقرير ثلاث قضايا، تشكل أيضاً إطار المناقشات التالية.
    As before, the Algerian delegation attended the meeting during my Personal Envoy's opening statement, but was not present during the ensuing discussions between the parties. UN وكما جرى في السابق، حضر الوفد الجزائري الاجتماع خلال البيان الافتتاحي الذي ألقاه مبعوثي الشخصي، ولكنه لم يحضر المباحثات التي تلت ذلك بين الجانبين.
    209. the ensuing discussions stressed the importance given by members of the Board to the monitoring and evaluation function. UN ٢٠٩ - وأكدت المناقشات التي تلت ذلك على اﻷهمية التي يوليها أعضاء المجلس لمهمة الرصد والتقييم.
    An earlier version of the proposal had been considered by the OpenEnded Working Group at its twenty-fourth meeting and on the basis of the ensuing discussions at that meeting, France had amended the decision for consideration at the current meeting. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد قام بالنظر في نسخة سابقة من الاقتراح في اجتماعه الرابع والعشرين، وقامت فرنسا، استنادا إلى المناقشات التي تلت ذلك في الاجتماع، بتعديل المقرر لكي يتم النظر فيه في الاجتماع الراهن.
    Egypt pointed out that it would share comments on the compilations in the ensuing discussions on the criteria, but did clarify that in the document the Non-Aligned Movement contribution was referred to as one submission although the Movement represented more than 100 Member States. UN وأشارت مصر إلى أنها ستقدم تعليقات على عمليات التجميع في المناقشات التالية بشأن المعايير، بيد أنها أوضحت ذلك في وثيقة إسهام حركة عدم الانحياز المشار إليها في ورقة واحدة رغم أن الحركة تضمّ أكثر من مائة دولة عضو.
    As before, the Algerian delegation had attended the meeting during the opening statement of the Secretary-General's Personal Envoy, but had not been present during the ensuing discussions between the parties. UN وكما جرى في السابق، حضر الوفد الجزائري الاجتماع خلال البيان الافتتاحي الذي ألقاه المبعوث الشخصي للأمين العام، ولكنه لم يحضر المباحثات التي تلت ذلك بين الجانبين.
    We therefore have an open mind on that issue and look forward to playing a constructive role in the ensuing discussions. UN ولذلك، فإننا ننظر إلى هذه المسألة بذهنية منفتحة ونتطلع إلى الاضطلاع بدور بناء في المناقشات المقبلة.
    the ensuing discussions informed UNCTAD member States about the types of exchange that existed, the services that could be provided, and the developmental benefits that could arise as a result, including among other things the facilitation of regional integration and South-South trade. UN 4- وأطلعت النقاشات اللاحقة الدول الأعضاء في الأونكتاد على أنواع البورصات الموجودة والخدمات التي يمكن تقديمها والفوائد التنموية التي يمكن أن تنشأ من جراء ذلك، بما يشمل أموراً منها، تيسير التكامل الإقليمي والتجارة بين الجنوب والجنوب.
    The following are some of the key constraints and barriers identified in the presentations and the ensuing discussions: UN 36- وفيما يلي بعض القيود والحواجز الرئيسية التي تم تحديدها في العروض وما تلاها من مناقشات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more